Oss перевод на португальский
59 параллельный перевод
Во время войны Гарри был в Бюро стратегических служб.
Harry estava na OSS durante a guerra, sabes?
После чего эта организация превратилась в ЦРУ.
E a OSS tornou-se na CIA.
Агент 117...
OSS 117...
И спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию!
E obrigado por ter voado na OSS 117 Airways!
- Агент 117.
Agente OSS 117.
Агент 283 был резидентом в Египте.
OSS 283 era o nosso agente no Egipto.
Добро пожаловать в Каир, агент 117.
Bem-vindo ao Cairo, OSS 117.
Ты получил сполна, агент 117.
Apanhado como um rato, OSS 117.
Портрет агента 117!
O verdadeiro OSS 117!
Или лучше Вас называть "агент 117"?
Ou devo chamá-lo OSS 117?
Добро пожаловать к нам, агент 117.
Bem-vindo entre nós, OSS 117.
Руки вверх, агент 117.
Mãos ao alto, OSS 117.
Агент 283 кмер.
OSS 283 está morto.
Адью, агент 117.
Adeus, OSS 117.
Поздравляю, агент 117.
Bom trabalho, OSS 117.
Он пришел работать в бюро в самый его звездный час.
Trabalhou para o OSS antes de ingressar no fbi.
Он был Агент-6, когда я пришёл в Разведку.
Ele era do MI-6, quando eu estava na OSS.
И что все, что я делал, будучи полковником SS, было санкционировано УСС, как необходимое зло для создания моей репутации у фашистов.
Tudo o que tenha feito sob o meu disfarce de coronel da S.S., foi autorizado pelo OSS como um mal necessário para alicerçar o meu disfarce com os alemães.
- Скотланд-Ярд, МИ-5, ОСС.
Pela Scotland Yard, MI 5, OSS.
А главный врач, связанный с ОСС?
Um chefe da direcção com ligações à OSS?
У обьекта по кличке Тик Так украденный у агенства мини-диск.
O sujeito conhecido por Tic Tac tem o mini disco da OSS que foi roubado.
Тик Так уходит вместе с украденным мини-диском.
O Tic Tac tem o mini disco que foi roubado da OSS e está em movimento.
Похоже на наш старый файл.
Parece-se com um velho arquivo da OSS.
От этого зависит будущее ОСС.
O futuro da OSS depende disso.
Штаб-квартира ОСС наши худшие опасения подтвердились, время ускорилось.
QUARTEL GERAL DA OSS O que mais receamos aconteceu, o tempo está a acelerar.
Директор ОСС Дангер Д'Амо ответил на эти угрозы.
Há poucos minutos atrás, o Director da OSS Danger D'Amo disse.
ОСС найдет этого Хранителя Времени. И тогда мы ему будильник-то отполируем.
A OSS irá encontrar este Guardião do Tempo, e quando o fizermos, iremos esmurrar o relógio dele.
Директива ОСС. Только для ваших глаз.
Directiva confidencial da OSS.
Немедленно доставьте Хронос в ОСС.
Entregue o Chronos na OSS imediatamente.
Реактивные сани доставят вас в штаб-квартиру ОСС.
Os trenós a jacto irão levá-los para a sede da OSS.
Нам придется запустить маневр уклонения, чтобы доставить вас в ОСС еще быстрее. Держитесь крепче.
Vamos ter que iniciar manobras evasivas para chegarem ainda mais rápido à OSS.
Доставь их в ОСС.
- Basta levá-los para a OSS.
Штаб-квартира ОСС, с кем вас соединить?
Quartel general da OSS. Como posso direccionar a sua chamada?
Добро пожаловать в ОСС.
Bem vindos à OSS.
Кармен Кортес. Секретный агент ОСС.
Carmen Cortez, agente secreta da OSS.
"Дети-шпионы" были элитным юношеским отрядом ОСС.
As Crianças Espiãs era uma divisão de elite do jovens da OSS.
У нас работы невпроворот.
OSS está a trabalhar em contra-relógio.
Они телепортировались из штаб-квартиры ОСС.
Desculpa. Deixei-os sair pelo próprio pé da OSS.
- Отвези детей в ОСС.
- Leva as crianças para a OSS.
Они сейчас под надежным наблюдением в ОСС.
Estão sob protecção e vigilância na OSS.
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
Foi por isso que a OSS acabou com as experiencias e trancou o dispositivo no Nível 13, onde permanece até hoje.
Дангер Д'Амо, директор ОСС.
Perigo D'Amo, director do OSS.
В штаб-квартира ОСС, где и было всегда.
De volta ao OSS, onde ele sempre esteve.
Да, и еще это передатчик, чтобы все агенты ОСС застыли.
É também um transmissor de sinal para congelar todos os agentes na OSS.
В этот момент Хранитель Времени захватывает штаб-квартиру ОСС.
Neste exacto momento, o Guardião Tempo está a dirigir-se para a Sede OSS.
Все агенты ОСС замерли во времени.
Cada Agente da OSS foi congelado.
Мы должны попасть в хранилище ОСС. Добраться до Хранителя Времени. Найти Сапфир Хронос.
Temos que invadir a abóbada da OSS, chegar ao Guardião do Tempo, encontrar o Sapphire Chronos, e usá-lo para parar o dispositivo do Juízo Final, e, é claro, salvar o mundo.
Единственный способ заморозить всех агентов это через их значки ОСС.
Então, percebi que a única maneira que tinha de congelar os agentes Era através dos crachás da sua OSS.
Интересно, что агенты ОСС были заморожены во времени.
Os Agentes da OSS estão presos no tempo.
ОСС закрыло эксперимент с помощью решения буквально упавшего с неба. Сапфира Хронос.
A OSS acabou com a experiência com uma solução que literalmente caiu do céu O Chronos Sapphire.
Наведите камеру на шлюпку.
OSS, mantenha a câmara no barco salva-vidas.