Out перевод на португальский
1,159 параллельный перевод
- Обслужите нас, пожалуйста.
Podiam fazer-nos o check-out por favor?
Фразы типа "fleece it out", "going mach five", "dinkin flicka." ( соотв. "нужно подумать", "тусоваться всю ночь", "такова жизнь" )
Do tipo "bazar", "desbundar", "'tá-se bem ".
и даже осматривает дыру, слив на дне ванны, который совершенно точно стоит в ряду этих обладающих взглядом объектов, поскольку в "Психо" дыра, исчезая, превращается в глаз, возвращая взгляд.
chegando a inspecionar o buraco do ralo da banheira. Que é precisamente outro exemplar desses objetos focais, pois em "Psicose" o ralo através de um fade-out, se transforma em um olho que nos devolve o olhar.
Out of sight in the night, out of sight in the day
Out of sight in the night, out of sight in the day
Его рейтинг может произвести впечатление только на турнире дворовых команд. А еще он порвал сухожилие, вытирая голову полотенцем.
Ele tem um ratio de strikes out, que só poderia impressionar em T-Ball, e uma vez que venceu a Copa Rotator, a secar o cabelo com uma toalha.
С другой стороны ее пропесочили в журнале "Аут" за то, что она против однополых браков.
Ela também vai ser arrasada pela revista Out por parecer ser contra o casamento gay.
Ну, я наняла Хайде.
Bem, eu contratei o Out Hyde.
I would like to find out.
Mas eu gostaria de descobrir.
Выселения не будет!
A hora do check-out é nunca!
Глава Седьмая "OUT OF TIME" * Не в своё время *
Capítulo Sete FORA DE TEMPO
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
O pânico da indústria cinematográfica e fonográfica é que as pessoas poderiam começar a produzir e redes de compartilhamento - tecnologias de compartilhamento as permitem produzir coisas.
Я просто хочу Out.
Apenas quero sair.
Если бы он кого-то взять Out, Почему бы не могло быть ему?
Se ele tinha de levar alguém, porque não podia ter sido ele?
- Out.
- Fora.
- Staying in the same place, just staying out the time
Sempre no mesmo lugar Deixando passar o tempo
- Well I could call out when the going gets tough
Eu podia gritar Quando tudo fica tramado
- And she screamed out kicking on her side and said - I've lost control again
Ela gritou, esperneou E disse "Perdi de novo o controlo"
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Tudo vai demasiado depressa E está a fugir ao controlo
- I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow
Eu tenho o espírito perdi a sensação Deixei-a fugir
- Вы готовы покинуть ее?
- Quer fazer o check-out?
Покинуть, покинуть, нет.
Check-out, check-out, não.
Почему я должен ее покинуть?
Porque haveria eu de fazer o check-out?
Я выселяюсь.
Vou fazer o check-out.
Вы можете проживать этот час вновь и вновь, или воспользоваться нашей экспресс системой.
Pode escolher reviver esta hora, vezes sem conta, ou pode tirar partido no nosso sistema eficaz de check-out.
Вы готовы покинуть номер, м-р Энслин?
Está pronto para o check-out, Sr. Enslin?
А теперь Кванзабот и мой речестативчик,
Este zombie vai para a guerra Check, check it out, vejam bem Kwanzabot no NeptizzIe-hizzIe
Сохраняйте радио молчание. Шеппард – конец связи.
Agora preciso de silêncio de rádio, Sheppard out.
Hey, what are you doing out here?
O que fazes aqui fora?
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Pareceu-me errado vocês estarem cá fora e eu sozinho lá dentro com a Alex.
- Uh, what do you say we go check out some food trucks?
Por que não vamos comer qualquer coisa? - Se quiserem, voltamos para dentro, mas estou esfomeada. - A sério?
If I'm being honest, I had to get out of there.
Para ser sincera, tinha de sair dali.
He winced and carried on like someone was digging a bullet out of his leg.
Contorcia-se e continuava como se alguém lhe estivesse a tirar uma bala da perna.
Watch out for incoming space junk!
Cuidado com o lixo espacial que se aproxima!
Гриффины Эпизод 602 Movin'Out ( Brian's Song )
Family Guy - S06 EP02 Movin'Out ( Brian's Song )
Take my hench piece out of my larder
Pega no meu gigante Tira-o da despensa
Ух, и Мр. Биллбури собирал все силы и пел "Who let the dogs out?"
E o Sr. Billbury gosta que ela se ponha de quatro e cante "quam deixou os cães sairem?"
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
Lembras-te quando eu era incrivelmente fixe e não te chateei por teres curtido comigo? - Bem, agora estou chateada.
Я и не знал, что ты можешь шарить так далеко от города
Não sabia que se podia ter take-out tão longe da cidade.
It's gonna be fun out of the bun!
Vai ser divertido a pacotes.
Eternity burned out that day
* A eternidade acabou com aquele dia *
Screaming out into the night that I miss you
* Gritando pela noite que sinto sua falta *
If you could get out of that mirror
* Se você pudesse sair desse espelho *
You're a born loser, you're out of your mind
* Você nasceu um derrotado, você está sem noção *
And all the stories are making a star out of me
* E todas essas histórias estão me fazendo ficar famoso *
Нечто подобное я слышал в Гластонбери, в продуваемом шатре.
Parece uma coisa que ouvi numa tenda de chill-out em Glastonbury.
My business, since I got out, has been growing your wealth.
O meu negócio, desde que saí, tem sido fazer crescer a tua riqueza. - O Ted e eu estivemos na prisão.
But the words would come out wrong, and there is no... Мы все равно можем двигать наши отношения вперед.
Ainda podemos avançar no nosso relacionamento.
- Made a victim out of your life
Fizeste da tua vida vítima
- Day in, day out...
Dia sim, dia sim...
Покинуть?
Fazer o check-out?
Мы вышли из машины, на знаке было написано "Преодолей препятствия". В оригинале фраза "Bridge Out."
- Olá, Joan.