Pick перевод на португальский
217 параллельный перевод
Извините, но я уже подписался на..
Lamento, mas já estou inscrito em Click, Pick, Hick, Tick,
И у меня будет грузовик.
E eu vou ter uma pick-up.
Пойду принесу вещи из грузовика Давай
Vou até a pick-up pegar as coisas!
Может, перенести ее в грузовик?
Podemos pelo menos colocá-la na pick-up ou coisa parecida? Não.
Держись за фургоном Дасти.
Siga-nos na pick-up mas fique atrás do Dust + y.
- Машина твоя.
Vá em frente. - A pick-up é sua.
Их обоих, живей.
Quero pôr a última Doroth + y atrás, na pick-up. Ambas, agora.
"Я Дэви Рокет и сегодня у нас будет нечто особенное,"
Obrigado e as boas vindas ao público do Pick Of The Pops!
Хорошая машина.
Que bela pick-up.
Я пробила номер пикапа.
Eu verifiquei a matrícula da carrinha pick-up.
Я нашел её в машине отца, перед тем, как его посадили.
Encontrei isto na Pick Up do meu pai antes de ele ter sido preso...
РОК : Хорошо, просто подержи это над звукоснимателем.
bem, segura-a sobre os pick-ups.
Pick'Em Up в кассах.
- Levantam os bilhetes na bilheteira.
Тебе нужно крутое прозвище, типа "зубочистка".
Precisas de uma boa alcunha, como "Ice Pick".
- Понял, козленок? - Заткнись ты, Пик!
Cala-te, Pick.
Меня ищут, Пик!
Estou lixado, Pick.
Смог накопить на то, чтобы выкупить у него этот пикап.
Poupou o suficiente para comprar uma pick-up.
Pick Up The Phone.
Atende o telefone.
и Y на машине : Pick Up The Phone.
Atende o telefone.
Pick Up The Phone.
Atende o telefone!
Кто еще мог приехать на твоем грузовике.
Quem mais poderia andar a conduzir a tua pick-up?
- А с чего ты взял, что грузовик мой?
- Como saberia que é a minha pick-up?
Ты купил пикап.
Tu compraste uma Pick Up.
Причина, по которой он в лучшем состоянии, это потому, что это всего лишь пикап.
A razão do teu estar em melhores condições que os nossos é apenas porque é uma Pick Up
Мне нравятся пикапы.
Eu gostei da Pick Up
- О, погоди, в сравнении с Камаро... - Это земля пикапов. - Что?
Esta é a terra das Pick Up's Não gostas do Camaro?
Не совсем так, просто хочу пикап
Não, a parte. Eu quero a pick up.
Несмотря на хорошый старт последние повороты были пройдены очень плохо
Embora a pick up tenha começado bem, nas ultimas curvas, foi uma desgraça.
Я видел как сам Стиг не смог остановить мой пикап
Acabo de ver o Grande Stig tentar parar minha pick up, e a falhar
О вот и мой пикап
Oh, ai está minha pick up. Olhem.
Мнебы хотелось знать как Хаммонд думает он выглядит? Жевачка, его авиаторские очки, его ковбойская шляпа, его пикап...
Gostava de saber o que o Hammond acha que é, a mascar pastilha elástica, os óculos, o chapéu de cowboy e a Pick Up.
Это не просто слоган, фактически он на пикапе, символе Юга.
Não é só a frase. É o facto de estar pintada numa Pick Up, que é o símbolo do sul.
Они на пикапах.
Eles estão nas Pick Up's
Она не самая большая, не самая быстрая, не самая красивая, но она просто едет, совсем как маленький валлийский пони.
Não é uma grande pick up, nem a mais rápida, e nem a mais bonita, mas... continua a trabalhar. É como um pequeno pónei.
- Бери. Она твоя. Забирай.
Pronto, é sua. a Pick Up é sua.
Возьми ледоруб!
Dá-me o "pick".
А после того как сядет солнце мы сядем в мой пик-ап и и спрыгнем на нём вниз со скалы.
E, depois de anoitecer, podemos meter-nos na minha pick up e ir nadar nus no riacho!
How about we pick something from your cookbook?
Que tal escolhermos alguma coisa do teu livro de receitas?
Да спиздил пару конфет.
Eu? Fui apanhado por comer Pick ´ n ´ Mix.
"Пик Ап Кафе". Вот здесь, шофёр.
O Café Pick-Up.
Не трогайте его! Быстрей бери пиво, Пит!
Leva aquelas cervejas, Pick.
Где моя машина?
Cadê a pick-up?
Они в самом центре торнадо!
A pick-up foi para o núcleo.
Машина.
Olha a pick-up.
Да. Я подгоню этот пикап для осмотра.
Vou trazer a pick-up para fazer a revisão.
Вау, я не знал, что у тебя новый грузовик.
Uau, não sabia que tinhas uma pick-up nova.
Еще бы!
- Estou numa enrascada, Pick.
Обожаю пикапы.
Adoro pick Up's
Я?
Fui apanhado a comer Pick'n'mix.
что спёр пару конфет.
Ele disse que foi por comer Pick'n'mix.
что съел пару конфет?
Por comer uns Pick'n'mix?