Pipe перевод на португальский
24 параллельный перевод
"Лихорадка пароходного гудка".
Horn Pipe Fever.
Пайпер, хочу пить.
Pipe... Precisamos de leite.
"Мисс Лотта Лидпайп".
"Miss Lotta Lead Pipe".
А если станет одиноко, просто подумай о мисс Лидпайп.
Se te sentires sozinho, pensa na Miss Lead Pipe.
( "хавпайп" - горка в сноуборде, "pipe" - "трубка" )
Lembram-se do miúdo que ganhou a medalha de ouro?
Может, из-за бассейна или спортплощадки.
Talvez seja da piscina ou do half-pipe.
- Pan Pipe Moods?
- Pan Pipe Moods?
Кондиционер и Pan Pipe Moods теперь стандартная комплектация в Volvo?
Ar condicionado e Pan Pipe Moods são acessórios padrão de um Volvo?
- Привет, Пипе.
- Olá, Pipe.
- Пока, Пипе.
- Adeus, Pipe.
Скорость 10 мегабит в секунду.
Com 10 MB Pipe.
And when she suggested it was Mrs. Peacock with the lead pipe in the ballroom, well,
E ela disse que foi a dona Violeta, com o cano no salão.
Перевод команды notabenoid.
- TEMPORADA 5 EPISÓDIO 3 - "Laying Pipe" Não sabia que o seu escritório estava para alugar.
- Вот как это делается!
É assim que se faz! Half-pipe, baby!
Я тоже по тебе скучаю, Пайп.
Também sinto a tua falta, Pipe.
Мистер Фландерс, новый преподобный тоже бросил жвачку в ваше биде?
Sr. Flanders, este novo reverendo também deitou óleo no seu half-pipe?
И, Пайп, мне жаль Селесту.
Pipe, lamento muito a perda da Celeste.
Прикольно, а вот мой школьный надзиратель говорил, что надо меньше ширяться.
Isso é engraçado, porque o conselheiro da minha escola secundária dizia que eu precisava de espremer ( pipe - cachimbo ) muito menos.
Мы контролируем дудочку ( pipe ), а они ею пользуются.
Nós controlamos o "pied" e eles só a usam.
Дети, на рампу только в шлемах. Для безопасности.
Meninos, capacete no half-pipe.
Рампа?
Half-pipe?
Эддисон Пайп против Стила.
Addyston Pipe and Steel.
Наверное до них дошло, что слово "Хавпайп" что-то значит.
Acho que perceberam que "half pipe" ( meio cachimbo ) significa algo.
Добыча угля позволяет сделать карьеру на Black Pipe, спросите хотя бы Рэйлана Гивенса, который сейчас здесь.
Se tiver de tirar um dia de folga, se, por exemplo, estiver com uma forte ressaca... Ou se tiveres levado uma sova!