Primo перевод на португальский
3,234 параллельный перевод
Она вынесла мне весь мозг со своим дурацким кольцом ее двоюродного брата, а потом...
Ela mandou-me para todo o lado, porque queria o anel ridículo do seu primo e depois ela...
Мой кузен Дейл- - он мертв?
O meu primo Dale, morreu?
У моей мамы там сестра.
A minha mãe tem um primo lá.
- Мой кузин Дэйл... он мертв?
O meu primo Dale... ele está morto?
Ты оплакиваешь своего кузена, Гери.
Estás a afligir o teu primo, Gary.
Калеб Ричардс убил моего кузина.
Caleb Richards matou o meu primo.
- Мой кузен - один из тех, кто умер.
O meu primo é o tal que está morto.
- Достаточно кому-то из родственников приехать из Линчбурга, кому-то из твоих одноклассников, или клиенту, с которым ты спала.
Basta a visita de um primo de alguém de Lynchburg. Alguém com quem estudaste ou algum cliente com quem tenhas passado a noite.
Вообще-то, он ее кузен.
Na verdade, é primo dela.
Вы здесь, потому что кузен этой служил вместе с судьёй Андраде, так что не приходите со своими историями и найдите их.
Vocês estão aqui porque o primo desta serviu com o juíz Andrade. Por isso não venham com histórias e encontrem-nas.
- Кузен. - Вон!
- É o primo.
Это рисовал мой младший кузен.
É do meu primo.
Это мой кузен, Филип.
Este é o meu primo, Philip.
Он кузен.
- É o primo.
У тебя есть двоюродный брат в Кентуки?
Tens um primo Dewey, em Kentucky?
Он украл их с похорон своего кузена.
Ele roubou-as no funeral do primo.
У моего брата был рак лёгких.
O meu primo tinha cancro do pulmão.
Повезло твоему брату.
O seu primo é um sortudo.
- Его мой двоюродный брат выложил.
Foi o meu primo que o carregou.
- Двоюродный брат?
O teu primo? !
Звони брату.
Liga ao teu primo.
Уже выбрал, который твой кузен станет министром энергетики?
Escolheu qual primo vai ser o chefe da energia?
У тебя есть кузен в Кентукки?
Tens um primo chamado Dewey, no Kentucky?
— Приятно повидать, кузин Дьюи.
- É bom ver-te, primo Dewey.
На долго, кузен Деррил?
- Quanto tempo vais ficar, primo Darryl?
Кузен Дьюи, если бы тебя не знал, подумал, что ты не рад меня видеть.
Primo Dewey, até parece que não me queres por cá.
— Кузен Дьюи, ты обо мне печёшься как моя сучка.
Primo Dewey, preocupas-te comigo como se fosses a minha gaja. - És a minha gaja?
— Здесь мой кузен из Флориды. — Что ж, это хорошо.
- Tenho cá um primo da Florida.
Кузен Деррил сам заноза в заднице.
O primo Darryl é só dificuldades.
Единственное, что знаю о твоём кузене Дерриле, что он понятия не имеет, какой ты.
A única coisa que sei do teu primo Darryl, é que ele não sabe de quem é parente.
Твой кузен Дэнни, Жан Батист... он гаитянин.
Este é o teu primo Danny e o Jean Baptiste. Ele é haitiano.
Твой кузен Кендал заработал на одном из их прицепов.
O primo Kendal está enfiado numa das rulotes.
Здравствуй, братец Джонни.
Olá, primo Johnny.
Помашем рукой моему кузену и тем придуркам в зеркало заднего вида.
Deixamos o meu primo e aqueles parvos todos para trás das costas.
Ты похудал, кузен.
Estás magrinho, primo.
Я не знаю о какой поставке ты говоришь, кузен.
- Não sei do que estás a falar, primo.
Кузен Джонни, твои негодования содержат зерно истины, но оно и в сравнение не идет со списком тех дурных дел, что ты совершил по отношению -
Primo Johnny, o teu ressentimento tem a sua base de verdade, mas está desfasado do historial de imoralidades perpetradas por ti...
О, да, всем нужны деньги, кузен Джонни.
Toda a gente precisa de dinheiro, primo Johnny.
Тебе следовало лучше обращаться со мной, кузен.
Não devias ter-me traído, primo.
А как насчет твоего кузена Дьюи?
E o teu primo Dewey?
- Я собираюсь найти своего кузена Дьюи и убедиться, что он позаботился о деле. А если нет, то я позабочусь о деле, что возможно значит, позабочусь о Дьюи.
Quero encontrar o meu primo Dewey e ver se ele tratou do que devia e, se não o fez, sou eu que vou tratar do assunto, o que pode querer dizer, tratar da saúde do Dewey.
У меня с этим сложности, кузен.
Custa-me um bocado a acreditar, primo.
Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Sorte a tua, primo. Sorte a tua, rapaz.
Что ж, это объясняет, откуда У моего кузена наглость. - И яйца для такого налета. - Кто это?
Aquilo explica por que motivo o meu primo recuperou a genica e teve tomates para dar um golpe daqueles.
И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой.
E quando te apercebes, estás a chorar na casa de banho, a ouvir Linda Ronstadt, tentando esquecer a imagem do teu primo a beijar a tua ex-mulher na boca.
Ну, рядом будет мой кузен.
Bem, tenho o meu primo.
Приятно повидать, двоюродный брат Дьюи.
É bom ver-te, primo Dewey.
Уезжай, кузен.
Vais fazer-te à estrada, primo.
Скажешь чего-то кузену?
Queres dizer alguma coisa ao meu primo?
— Привет, кузен Джони.
Olá, primo Johnny.
Он - брат сомнения, верно?
É o primo da dúvida, não é?