Pull перевод на португальский
41 параллельный перевод
# Slow change may pull us apart #
Slow change may pull us apart
Нo я oбкурился Нeт на пoлнoм сeрьeзe Я сoбирался oбeрнуться и oстанoвиться
But l was high I'm serious, man l was gonna pull right over and stop
На следующий день Тобиас искал работу.
No dia seguinte, o Tobias procurou emprego. ACTOR PULL
Хм... "Актерские связи".
- REVISTA Actor Pull.
Sir, please pull over to your right. Please pull over.
- Senhor, por favor, encoste o carro ao lado do rio.
* Я бы стал как Анджелина и Брэд Питт *
I'll probably pull a Angelina and Brad Pitt
Where'd you pull that from?
De onde tiraste isto?
Pull everybody you got. Дайте мне список самых заметных мероприятий, Give me a list of every significant event которые будут проходить в городе в течение 48 часов.
Me dê a lista de eventos importantes na cidade nas próximas 48 horas.
Technically, we don't need permission to pull the security tapes.
Tecnicamente, não precisamos de permissão para aceder aos vídeos de vigilância.
Now you only pull something like that if you have suspicions.
Só se pede algo assim se existirem suspeitas.
Have him, uh, pull a sample from the load.
Peça-lhe que retire uma amostra do carregamento.
Then we pull'em out at the last minute.
E puxamos-lhe o tapete à última hora.
Пускай!
"Pull"!
He wasn't trying to pull anybody away. Everyone had already refused to work on that case. Он знал ответ
Ele não estava a tentar tirar ninguém, já todos se tinham recusado a trabalhar naquele caso.
И всем новеньким девчонкам я даю маленькую подсказку, I don't punch out when I pull my extra break.
Um conselho que dou para todas as novatas, eu não pico o ponto quando descanso durante mais tempo.
- Pull over! - ( honks )
Encosta!
I was gonna pull a date tonight, but I got to let this stuff settle.
Tinha um encontro, esta noite... mas preciso que isto assente.
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Por vezes, quando se opta por não carregar no gatilho,
Even if he loves me, how can we pull as team?
Mesmo que me ame, como podemos funcionar em equipa?
Now pull yourself together and be the man that I admire.
Agora, recompõe-te e sê o homem que admiro.
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
♪ Pull me out of the net that they have laid privily for me ♪ For Thou art my strength
В итоге я 25 минут подтягивался во сне благодаря только мышечной памяти.
Acabei de fazer 25 minutos de Pull-ups na barra a dormir.
So pull your head from your ass and let's both live to fight another day.
Portanto, engole o orgulho e vamos viver mais um dia.
Давай, давай, давай, давай, стащи мои конфеты, парень.
Get it, get it, get it, get it, pull my taffy, boys
Okay, I need you to either bag or pull the clips off the folders.
Está bem, preciso de uma unidade de sangue, ou apanha-me aqueles clipes.
Well, maybe, but remember how I told Donnie that I would pull a few strings to get your original marriage annulled so the divorce wouldn't count and you could get hitched at St.
Talvez, mas lembras-te que disseste ao Donnie que puxarias uns cordelinhos para o casamento ser anulado e o divórcio não contasse e se pudessem casar em St.
Luck of the Irish... Monsignor Norris is the guy I was gonna pull those strings with.
O Monsenhor Norris é a pessoa a quem irias puxar esses cordelinhos.
I'm gonna have someone pull the surveillance video from the hotel that night.
Vou mandar alguém buscar as filmagens de videovigilância do hotel daquela noite.
♪ Pull a dream right out of the air ♪
Arrancar um sonho do nada
♪ Pull up on a hot block to come and get you ♪ ♪ Yeah!
Ou ir ao bairro para te ir buscar
Quagmire, pull down your pants!
Quagmire, baixa as calças!
I'll just pull my car around and point the headlights at it.
Vou só buscar o meu carro e apontar os faróis para lá.
Давай!
Pull!
You think they can pull it off?
Achas que vão conseguir?
Pull up the Veronica Sparks autopsy.
Vê a autópsia da Veronica Sparks.
Стащи конфеты, парень.
Pull my taffy, boys.