Quaker перевод на португальский
51 параллельный перевод
- Управляющий угольной компании. Контрольный пакет акций принадлежит Сету Лорду.
É o gerente da Quaker State Coal e tem quotas na empresa de Seth Lord.
Ты что, стал законопослушным?
Agora és quaker?
- Квакерша.
- Quaker.
Он послал Вам священника, раввина и квакершу, Г-н Президент.
Ele mandou-lhe um padre, um rabino e uma Quaker, Sr. Presidente.
Но когда начнет припекать, мне рядом Квакера не нужно.
Mas quando elas começarem a assobiar, não sei se vou querer um quaker a meu lado.
Ладно, квакер.
Está bem... quaker.
Я не квакер.
Não sou quaker.
Я встречался с Амишами... и с квакерами, поэтому и напрашивается такой вывод.
Duvido que mesmo um Amish... ou um Quaker pudesse chegar a tal conclusão.
На овсяных хлопьях такой же.
Parece o tipo dos Quaker Oats.
Урожденный квакер, он все же был...
Nascido Quaker, ele, apesar disso,....
Колледж квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах.
A universidade Quaker surpreendeu-me, com um apelo especial do Richard Nixon, que está morto mas ainda quer captar alunos.
Он притворился пацифистом, чтобы не попасть в Корею.
Fingiu que era Quaker para não ir para a Coreia.
Не хочу оскорбить религиозных чувств, мистер Дикенсон, но ваше желание возлюбить врагов своих оказывает нам плохую услугу, сэр.
Eu não julgo a religião de qualquer homem, Sr. Dickinson... mas a suas sensibilidades "Quaker", causam-nos um prejuízo crasso, senhor.
Говорят, мы заполучили Пепси.
Soube que conseguimos o contrato com a Quaker Oats.
Она водит как квакер. Ладно.
Conduz como um Quaker.
¬ 1682 году, вли € тельный английский квакер " иль € м ѕенн основал новую колонию в — еверной јмерике.
Em 1682, um influente Quaker Inglês, William Penn, garantiu uma nova colônia na América do Norte.
Думаю, если вы захотите расширить сотрудничество, мы могли бы сделать субботнее утреннее шоу по всему семейству продуктов Quaker Oats.
É tudo o que tenho. Acho que se nos convidassem para o resto da vossa empresa, poderíamos construir um programa matinal para toda a família da Quaker Oats.
( * товарный знак Quaker Oats Company. Известен с 1889 года )
Ele não é a Tia Jemina.
Пенн, конечно, был так же набожным квакером.
Penn, é claro, também era um Quaker devoto.
Эти балки сняли со старого молитвенного дома квакеров в Пенсильвании, только посмотри, а.
As vigas são de um antigo templo Quaker da Pênsilvania rural. Olhe. É tudo carvalho.
Это традиция квакеров. Ну и мирный способ поддержания порядка в компании людей без лидера.
É uma tradição quaker ( movimento religioso ) e uma forma pacífica de manter a ordem quando o teu movimento não tem líderes.
Лейтенант, медсестра из местной общины квакеров просит ее принять.
Tenente, uma enfermeira da comunidade Quaker local quer uma audiência.
Я квакер, сэр.
- Sou uma Quaker, senhor.
Она из квакерской семьи и в детстве брала меня на собрания квакеров.
Ela vinha duma família Quaker, então costumava levar-me as reuniões dos Quaker.
Квакерша, значит.
Com que então és uma Quaker?
Милая малышка-квакерша сделает все правильно.
A Quaker boazinha vai fazer o que está certo.
Квакер Вэлли, штат Орегон, городок недалеко от Юджина.
Ok, em Quaker Valley, no Oregon, numa vila fora de Eugene,
повар КВАКЕР скважин ОПЕРАЦИИ ЦРУ В ЛОНДОНЕ.
QUAKER WELLS, CHEFE DE OPERAÇÕES CIA, LONDRES
- Квакеров.
- Quaker.
Питер Декер... Quaker Ridge Financial.
Peter Decker, Quaker Ridge Financial.
Питер Декер, Quaker Ridge Financial.
Peter Decker, Quaker Ridge Financial.
Время пути до Квакер Ридж Роуд 1445 - 45 минут.
Chegada a 1445 Quaker Ridge Road daqui a 45 minutos. QUARTEL GENERAL DA ETU NOROESTE DE WASHINGTON D.C.
Время пути до Квакер Ридж Роуд 1445 - 45 минут.
Chegada a 1445 Quaker Ridge Road daqui a 45 minutos.
Только наблюдение. Квакер Ридж Роуд 1445.
Só quero que observes, 1445 Quaker Ridge Road.
Обучение квакеров целиком и полностью основано на личной ответственности.
A educação Quaker é tudo sobre responsabilidade pessoal.
Ты знаешь, что Ричард Никсон был квакером.
Sabes que o Richard Nixon era um Quaker.
Умилостивить Квакера-фашиста.
Apaziguar os fascistas Quaker.
Интригующая концепция. — Да. Я квакер.
Dada a sua nova vida, de quaker, pensei que os encontros promíscuos tivessem ficado no passado.
— Я нашёл Шери. — О, здорово. — Шери?
Há uma razão para eu ser quaker.
"Я только-только начала встречаться с парнем, он такой милый, и всё... всё это полный бардак".
Precisamos do ADN e das impressões mal saia da cirurgia. Vejamos se a deusa Quaker do sexo o identifica do arrombamento do café.
А вы и Бобби... Надеюсь, ему не придётся умирать в одиночестве.
Ou vai dá-las aos meus amigos do centro Quaker, para verem que tipo de mulher já fui?
- Так поговорите с кем-то, кто может. Ник Уэйнгроу. - Бывший руководитель отдела ФБР по противодействию криминалу и кибер-атакам.
O Encapuzado continua inconsciente, mas a nossa amiga Quaker identificou-o.
Вам улыбнулась удача в поисках того, кто поставил жучок в вашу машину?
Afinal, não sou tão boa Quaker como penso. - O que quer, Lucy?
У семьи квакеров.
A família Quaker.
На самом деле, можно так и назвать его - "Семейство Quaker Oats".
Até se poderia chamar A Família Quaker Oats.
— Вам любопытно, почему я являюсь квакером?
Não se pergunta porque sou quaker?
— Квакер.
É quaker.
секс-бомба квакера обвела его.
A Bomba Sexual quaker inventou-o!
Или цитаты.
Por alguma razão sou quaker.
Так, я пошёл.
Não me venha com tretas Quaker.