Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Q ] / Quantum

Quantum перевод на португальский

59 параллельный перевод
Мистер Ворф, приготовьте квантовые торпеды.
- Sr. Worf, torpedos de quantum. - Sim, Comandante.
- Квантовая торпеда разблокирована.
- Torpedos de quantum prontos.
Они даже воссоздали офицерский клуб - кафе "Квант".
Eles até recriaram o clube dos oficiais... o Quantum Café.
Понятно? Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто...
Certo, mas perguntávamo-nos se o fluxo de quantum...
Нет никакого квантового потока и вспомогательных отсеков тоже нет.
O fluxo de quantum não existe. A auxiliar do Convés B não existe.
Вот видишь, Мисти... мой временной манипулятор использует постулаты... квантовой теории движения частиц.
Estás a ver, Misty o meu manipulador de tempo emprega axioms da teoria da propulsão molecular Quantum.
Квантовые торпеды заряжены и подключены.
Lançadores de torpedos de quantum carregados e em espera.
- Мистер Ворф, квантовые торпеды.
- Sr. Worf, torpedos de quantum.
утопический, энигма, квант.
utopia, enigma, "quantum".
При взрыве поврежденный квантовый стержень унесет с собой и вашего отца, и большую часть ландшафта.
O núcleo quantum está instável e vai vaporizar, levando o seu pai e uma boa parte da paisagem com ele.
Здесь опасно находиться, пока я не заглушил гиперпривод!
Não é seguro até desligar o drive quantum.
Верь ему. Что такое гиперпривод?
O que é um drive quantum?
Однако неизвестное оружие массового уничтожения под кодовым названием "Квантовый Вихрь"
Mas um novo tipo de arma desconhecida, que ficou a ser conhecida como vórtice quantum foi lançada,
Согласно их заключениям, удар был нанесен Квантовым Вихрем.
De acordo com as descobertas, a embaixada foi atacada por um vórtice quantum.
Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь.
Ninguém vê um vórtice quantum desde a guerra SI.
Если ты имеешь в виду сообщения об использовании Квантового Вихря в теракте на Посольство, Да'ан, то да, правда.
Se está a referir-se à informação do uso do vórtice quantum na embaixada, Da'an, sim, é verdade.
Я хочу сказать, что Квантовый Вихрь, использованный для взрыва Посольства был создан с использованием материалов вашего подразделения.
Estou a dizer, que o vórtice quantum usado contra a embaixada foi criado com material da sua divisão.
Нам известно, что кража из Дорс Интернэшнл и Квантовый Вихрь в Посольстве дело твоих рук!
Sabemos que é responsável pela invasão na Doors e o vórtice quantum que atingiu a embaixada.
Значит, это вы использовали Квантовый Вихрь во время Индо-Китайской войны?
Então foi você que lançou o vórtice quantum na Guerra SI.
Ведь первый Квантовый Вихрь в Индо-Китайской войне ПРИМЕНИЛИ ТЕЙЛОНЫ!
Foram os Taelons que lançaram o vórtice quantum na Guerra SI, em primeiro lugar.
Но они же прибыли на Землю спустя годы после применения Вихря!
Mas os Taelons não chegaram à Terra até anos mais tarde, muito depois do vórtice quantum ser detonado.
Робийяр направил Квантовый Вихрь на носитель!
Robillard colocou o vórtice quantum apontado em direcção à nave-mãe. Robillard?
Шестой уровень в термодинамике и квантумной плавке.
Nível 6 Termodinâmica e Fusão de Quantum.
Единственный способ получить с него данные - это сделать квантовое сканирование и реконструировать жидкокристаллический дисплей.
A única maneira de conseguir recuperar os dados é fazer um quantum scan para eles poderem reconstruir o LCD leitor-exterior.
- Квантовый хаос.
- Caos Quantum.
Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
A "gemeralda" Quantum!
А на втором курсе можно вступить в Квантовый Клуб.
Dentro de um ano podes juntar-te ao Clube Quantum, que arrasa!
Отличный денёк сегодня на Квантовом поле. А вот и наш Джэк Картер.
Bem, está um lindo dia, aqui no Campo Quantum.
Квантовый преобразователь!
Transdutor de quantum!
Они находятся и в этом устройстве тоже преобразуют и усиливают квантовую энергию.
Também estão neste dispositivo, a conversão de energia quantum e a sua amplificação.
да. так вот тут кое-что из квантовой механики с теорией рядов и каракулями по краям.
Pois. Bem, é só um quantum de mecânica Com um pouco de Teoria String desenhada nas pontas.
Вы уверены, что проект - наилучшее применение?
Não sei se o Projecto Tierra será a melhor utilização para o tempo de Quantum.
Рассказал все, что вы хотели услышать про.
Disse-lhe o que queria saber sobre o Quantum.
Принесите мне файл квантового лазера.
Traga-me o arquivo do "laser quantum".
Он кибер-клон прислан галактическими лордами-кванта.
É um clone do ciberespaço enviado pelos "Quantum Lords" galácticos.
Огнестрельные раны, которые, дают понять, что квантовые лорды его не убивали.
Atingido por uma bala. O que sugere que não foram os "Quantum Lords" que o mataram.
Ну, я имею такие же проблемы. с теми, досадными квантум лордами.
Bom, tenho os mesmos problemas com aqueles irritantes "Quantum Lords".
Ох! Предупредите квантум лордов.
Avisem os "Quantum Lords".
Слишком сложное распределение квантовых ключей.
A distribuição da Chave Quantum é demasiado sofisticada.
В "Квантовом скачке"
Quantum Leap.
Наши жизни и наши решения, подобно квантовым траекториям, осознаются ежемоментно в каждой точке пересечения, в каждой встрече, предлагают новое потенциальное направление.
As nossas vidas, e as nossas escolhas, tal como trajectórias de quantum, são compreendidas, momento a momento. E cada ponto de intersecção, cada encontro, sugere uma nova potencial direcção.
Малкольм недавно выдвинул спорное решение изменить требования к "чистоте крови" для членов племени.
Malcolm, há pouco, introduziu uma resolução controversa para alterar os requerimentos de quantum sanguíneo para a associação na tribo.
Прости. "Чистоте крови"?
Perdão. "Quantum sanguíneo"?
Почему никто из вас не упомянул это новое требование "чистой крови".
Porque é que ninguém mencionou a resolução de quantum sanguíneo?
Активирую дополнительную защиту. Уровень гравитонов в норме.
Manter as barreiras de singularidade para iniciar, a pressão cosmótica mantido pela gravidade diversa quantum estado.
Так, ты можешь ещё раз объяснить мне эту квантовую фигню?
Certo, podes explicar-me de novo esta coisa do quantum, sim?
- Квантовый ключ, это уже совсем другая история. - Верно.
- A Quantum Key é outra história.
Он тут. и плазменно-квантовая динамическая диаграмма, а еще... извини.
e de gráficos de plasma quantum dinâmicos, e de alguma...
Похоже, ты с ним уже пересекался.
Parece que já te cruzaste com ele antes. - Quantum.
Немедленно. Сегодня. И скажем, что сделки не будет.
Fazer uma comunicação à imprensa, hoje, já, a dizer que não há acordo e que nunca houve, não vai comprar o Old Hill, não vai comprar o Quantum, não vai comprar nada.
Далее "Квантовый скачок"
Agora voltamos a "Quantum Creep".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]