Quentin перевод на португальский
744 параллельный перевод
Чтобы я подкопил силёнок перед конечной остановкой?
Para depois entrar na câmara de gás em San Quentin pelo meu pé?
- Что вам надо? - Помогите, мы, похоже, заблудились.
A prisão de San Quentin.
Я просто хотел проверить, знаете ли вы где Сэн Куэнтин.
Só queria ver se sabias onde é San Quentin.
Квентин Дейли пoлучил 30 oчкoв.
O Quentin Dailey conseguiu 30 pontos.
Клуб тюрьмы Сан Квентино.
O Country Club de San Quentin.
Черный рынок, мсье Кантэн...
Mercado negro, Sr. Quentin? ( sotaque alemão )
Меня зовут Жюльен Кантэн. И если меня провоцируют, я даю сдачу.
Chamo-me Julien Quentin, e comigo quem procura acha.
Кантэн, вы созрели для французской комедии...
Quentin, está pronto para a "Comédie française".
Ну что, Кантэн, крутого из себя строишь?
Então, Quentin, espalhando o terror?
Кантэн, погасите...
Quentin, desliga isto!
Жюльен Кантэн...
Julien Quentin! Hora de confessar.
Ну же, Кантэн, скорее...
Quentin, despacha-te.
Кантэн, что вы делаете?
Quentin! O que estás a fazer?
Кантэн. Неглупо, но чуть-чуть претенциозно.
Quentin, inteligente, porém um pouco pretensioso.
Кантэн, у вас появился соперник.
O Quentin vai ter concorrência.
Кантэн, мне из-за тебя влетело.
Quentin, levei um responso por tua causa!
Мадам Кантэн... Добрый день...
Madame Quentin.
Кантэн описался! ...
O Quentin mijou na cama!
Кантэн описался! Кантэн описался!
O Quentin mijou na cama!
... ...
Quentin, se não soubesse o transtorno que iria causar aos teus pais... expulsar-te-ia agora mesmo.
Кантэн, соберите вещи Лявирона и отнесите ему в лазарет.
Quentin, faz a mala do Laviron, e leva-a para a enfermaria.
Джейн, ты в-порядке?
Quentin! Jane, tu estás bem?
- Квентин Харсбург из нефтяной компании "Шестиугольник".
Este é o Quentin Hapsburg dos Combustíveis Hexagon.
Квентин... прости, но нам нужно поговорить...
- Frank! Quentin, dás-nos um minuto a sós?
Тот красный фургон зарегистрирован на имя Квентина Хапсбурга...
Aquela carrinha... Está registada em nome de um tal Quentin Hapsburg.
"Квентин Хапсбург"...
Quentin Hapsburg.
Ну... и еще я рассказала Квентину.
- Apenas eu... e o Quentin.
То что Квентин где-то нашел двойника доктора Майнхаймера и что завтра, он собирается представить ложный доклад самому Президенту?
Que o Quentin arranjou um sósia do Meinheimer, e que este irá amanhã fazer um relatório fraudulento?
"В 65-м году освобождена из тюрьмы Сан-Квентин"
LIBERTADA DE SAN QUENTIN 7 DE JULHO DE 1965
Пятеро сидят в камере, в тюрьме Сан Квентин И они задают себе вопрос : "Как мы туда попали?"
Estão cinco gajos numa cela grande de San Quentin, a discutir como lá foram parar.
Гленн Квентин, профессиональный гольфист из загородного клуба Сноуден Хиллс... который, как вы выяснили, был любовником вашей жены.
Glenn Quentin professor de golfe num "Country Club" homem que, recentemente, você soube ser amante da sua mulher.
Среди тех, кого перевели из Сан-Квентина?
Quem foi transferido de St. Quentin?
- Tы был в блoкe "Кью", дa? - Дa.
Estava em Quentin, certo?
Этот парень вышел из тюрьмы 2 недели назад.
Saiu de San Quentin há 2 semanas. Deixa para depois.
Ты знаешь, что с такими делают в тюрьме Сант-Квентин.
Sabes o que fazem aos violadores de criancinhas em Quentin?
Изнасиловал и задушил 5 женщин... сбежал во время перевозки в Сан-Квентин 2 года назад... наконец-то, был снова схвачен и перевозился четырьмя Вашими маршалами...
Violou e estrangulou cinco mulheres... Fugiu à 2 anos quando estava a ser transferido para San Quentin... Finalmente foi recapturado 2 dias depois e transportado por quatro agentes....
А ради чего ты живешь, Квентин?
E os seus propósitos, Quentin, quais são?
Хоть на что-то годится.
Lamento decepcioná-lo, Quentin,
- Эти числа сложней, чем я думала.
- Quentin! Os números são mais complexos do que eu pensava.
Иди ты к черту, Квентин!
Dane-se, Quentin!
Нет, Квентин.
Não, Quentin.
Никто не смеет называть меня параноиком.
Eu o avisei, Quentin. Ninguém nunca mais vai me chamar de paranóica!
Квентин. Я сказал свое слово.
Quentin, é isso mesmo que estou tentando dizer.
Помнишь, что ты сказал - будьте проще, сконцентрируйтесь на себе.
Tal como voce dizia, Quentin. Fique calmo, não complique.
По-прежнему хочется, с кем-нибудь разобраться?
Ainda procurando por um culpado, Quentin?
Квентин! Прекрати!
Pare, Quentin!
Ах, Квентин!
Quentin.
Квентина Хапсбурга.
O Quentin Hapsburg.
Квентин?
Quentin?
Квентин, не шевелись.
Quentin, fique quieto.
Спасибо, Квентин. Я заново родился.
Obrigado, Quentin.