Quest перевод на португальский
60 параллельный перевод
Ну как? Как?
Bem-vindos à Convenção 18 da "Galaxy Quest"
Вы в первый раз увидели последнюю, 92-ю серию фильма "В поисках галактики". После ее первого показа в 1992 году. Да, здорово!
Vocês são os primeiros a ver o episódio perdido da "Galaxy Quest" o episódio 92, em duas partes desde a sua primeira transmissão em 1982.
Компьютер. Покажи исторические документы "В поисках галактики"
Computador mostre os documentos históricos das missões de'Galaxy Quest'.
Аплодисменты команде нашего любимомого шоу "Galaxy Quest".
Vamos lá, aplaudam! Aplaudam a tripulação...
И вот спустя 18 лет новые приключения "Galaxy Quest".
E agora, de volta, após 18 anos. As novas aventuras de'Galaxy Quest'.
Имоджин Квест.
Imogen Quest.
Итак, Имоджин Квест!
Então, Imogen Quest.
Граф Зелдорф ныне романтически увлечённый ненавидящей мужчин Имоджин Квест...
O Conde Zelldorf, agora ligado romanticamente à Imogen Quest... "
Зелёные котелки... представьте себе
Chapéu de coco verde... Imaginem! Imogen Quest.
Джонни Квест.
Johnny Quest.
Доктор Бэнтон Квест.
Doutor Benton Quest.
Tribe Called Quest.
Gosto do "A Tribe Called Quest".
Это Квест Рыбака?
Meu Deus! Aquilo é o Fisherman's Quest?
Никогда не задумывалась... потому что всё время приходится руководить : один подчинённый по вечерам развлекается лазерными боями и порнографией.
Nunca pensei a respeito, e nunca precisei... Como estava muito ocupada gerenciando um homem... que acha que vida noturna adulta é Laser Quest e pornografia.
Настоящий микрозонд Капитана Артемия Бишопа, которым он вырубил Горта в конце 2 сезона "Астро Квеста"
O verdadeiro comando da micro sonda da Spaceforce que o Comandante Artemis Bishop usou para subjugar o alienígena Gorth durante o final da segunda temporada do Astro Quest.
Специальный показ " Астро Квест :
Uma repetição especial do Astro Quest :
Я считаю "Астро Квест" величайшим фантастическим шоу всех времён.
- Eu acho que o Astro Quest é a melhor série de ficção cientifica de sempre.
Это — римейк оригинального "Астро Квеста".
É uma nova versão do Astro Quest original.
Парень в красной рубашке умирал в начале большинства эпизодов "Астро Квеста".
Um tipo com uma camisa vermelha morre no início da maioria dos episódios do Astro Quest.
Как и большинство из вас, я вырос на "Астро Квесте".
Como a maioria de vocês, cresci com o Astro Quest.
Дамы и господа, я представляю вам " Астро Квест :
Senhoras e senhores, apresento-vos... Astro Quest :
Зачем профессору университета снимать премьеру " Астро Квест :
Então, o que é que uma professora universitária faz a filmar a estreia do Astro Quest :
"Астро Квест" для фанатов — больше, чем обычное телешоу.
Para os fãs, o Astro Quest é mais do que uma série televisiva.
Он подражает врачу Скалли из "Астро Квеста".
Tem estado a citar piadas curtas do Assistente Médico Scully, do Astro Quest.
Это еда из "Астро Квеста".
É comida do Astro Quest.
Он сидел за стойкой, выпивал... А потом подошла квесторша.
Estava sozinho no bar, a embocar bebidas quando esta miúda do Astro Quest aparece.
Кстати, я подумала, что после работы было бы круто устроить мини-марафон "Астро Квеста".
Também estava a pensar que talvez depois do turno, seria divertido fazer uma mini-maratona de Astro Quest.
Я читала лекцию, взяв "Астро Квест" за пример.
Dei uma palestra uma vez, a desmontar o Astro Quest como um exemplo.
Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать.
O Jon tentou desmontar a iconografia da Astro Quest e foi morto por uma das pessoas que queria subverter.
Кто-нибудь хочет посмотреть чуток "Астро Квеста"?
Alguém alinha num pouco de Astro Quest?
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Olha, Tribe Called Quest, De La Soul e Biggie. Que foi?
Я видел всё - от "Приключения Викингов" до нового "Нового корабля влюблённых".
Vi tudo desde o "Viking Quest" ao novo "O Novo Barco do Amor".
Я смотрю повторы "Приключений викингов" на Spike.
Vi as repetições da "Viking Quest" no Spike.
Это тот бунтарь Эрик Бил, что проходил пятый уровень "Квеста воина" на большом экране в отделе?
Este é o mesmo rebelde, Eric Beale, que completou o nível 5 do "Warrior Quest" no ecrã daqui?
Давай поговорим, Джонни Куэст.
Fala comigo, Johnny Quest.
Из Новой Школы Квеста в Кине, штат Нью-Гемпшир.
Da escola secundária Quest, em Keene, em novo Hampshire.
На самом деле, я только что говорила с со-основателем Quest, это институт нового типа и у них в этом году первый выпуск.
Na verdade, estava a conversar com o co-fundador da Quest, uma escola que incentiva o desenvolvimento com o primeiro ano de candidatos universitários.
Я Джеремайя из Квест.
Sou o Jeremiah, de Quest.
Когда Джеремайя подавал документы в Квест, я всё понял и собрал воедино.
Quando o Jeremiah candidatou a Quest, Eu percebi isso e juntei as peças.
Школа Квеста.
Escola Quest.
Джеремайя наш первый абитуриент из Квеста, новой школы в Нью-Гемпшире.
Jeremiah é o nosso primeiro candidato da Quest, uma nova escola em New Hampshire.
Он не планировал поступать в колледж до прошлой осени, когда он перешёл учится в Квест и познакомился с учителями, которые смогли распознать его потенциал.
Ele não tinha planos para se candidatar à faculdade até este outono passado, quando ele mudou para Quest e entrou em contacto com os professores que reconheceram o seu potencial.
Каков был его результат GPA до Квеста?
Então, qual foi o seu QI, quero dizer, antes de Quest?
Это "Зрительный поиск". Мэтью Мойдан, прыгающий через скакалку не так романтичен как Джон Кьюсак со своим магнитофоном.
Mas essa música é do "Vision Quest" e o Matthew Modine a saltar à corda, não é, nem de perto, tão romântico como o John Cusack a segurar um rádio.
Женский гигиенический порошок.
- O que é? - É Quest.
Salt-N-Pepa, Tribe Called Quest, The Roots,
Os Salt-N-Pepa, os Tribe Called Quest, os The Roots, os Public Enemy,
Простите, я всю ночь осаждал крепость кобальдов из "Терра Квест"?
Lamento, estive cercado na fortaleza de Kobald a noite toda. Da "Terra Quest"? O que é?
В основном о "Терра Квест".
Era basicamente sobre a "Terra Quest".
- Да. - Это символ гоблинов восточной горы из игры "Терра Квест"
É o símbolo... dos Goblin da Montanha do Leste, em "Terra Quest".
Добро пожаловать в "Терра Квест." Приключения ждут.
Bem-vindo a "Terra Quest". A aventura aguarda-te.
ИМОДЖИН КВЕСТ МУЖСКОЙ ПОЛ МОЖЕТ НЕ БЕСПОКОИТЬСЯ.
" Imogen Quest :