Rape перевод на португальский
44 параллельный перевод
- Мой гобелен! Я не уйду без моего "Похищения сабинянок"!
Não me vou embora sem a minha "Rape of the Sabine Women".
К тому же, у этого парня лицо насильника.
- E ele tem cara de "date-rape".
I mean, he's the one who tried to rape me.
Foi ele quem me tentou estuprar!
Мне придется тебя уколоть или сбрить брови, чтобы ты стала покорной?
Precisas que te drogue ou rape as sobrancelhas para entorpecer-te até à submissão?
Сначала... Побрейте мне спину.
Primeiro... preciso que me rape as costas.
Не брей голову.
Não rape a cabeça.
Скальп!
Rape!
Скальп! Скальп!
Rape!
Я хочу, чтобы ты меня изнасиловал.
Eu quero que tu me violes ( rape ).
Изнасилуй меня.
É para me violares ( rape ).
Если не захочешь побриться налысо?
A não ser que prefira que rape completamente a cabeça?
A rape victim is being harassed by the media, you're worried about optics?
- Muito bem, achas que é o nosso tipo ou não? Duvido.
You're a two time loser for rape.
- Al, casas comigo?
What if Shaun Manning did not rape Rupa Nair?
- Sim, tu. 24 de Dezembro, 1999.
Ok... to make a case against Cordero for the rape, we have to put him in the park at the time.
Lembras-te que disse permanente contacto visual. Certo?
We think Manning and Jenkins made Cordero for the Central Park rape.
- Nâo pedimos os recibos. Então chefe, parece que é um caso encerrado com o Harvey Reynolds.
Listen, we got a report from a mounted cop that can place in Central Park the night of the rape.
O Harvey era órfão. Cresceu numa instituição, com um gerente abusivo que desviava fundos para se manter a ele e à mulher numa vida de luxo.
Думаешь, я стану бриться ради каких-то французских хлыщей?
Esperas que rape a barba para um bando de peralvilhos franceses?
"Дэнни не снимается у Нормана Таурога. Он просто хочет, чтобы ты побрил ему спину!"
Ela diz-me que o Danny não vai fazer um filme do Norman Taurog, ele só quer que eu lhe rape os pêlos das costas.
Это дело времени, пока он не побреет половину головы и остальную половину перебросит на побритую.
É só uma questão de tempo antes que ele rape uma parte da cabeça e penteie para o lado o resto do cabelo.
У него было здесь семь табакерок.
Tinha sete caixas de rapé aí.
Не хотите понюхать порошок Гиперианского жука?
Posso interessá-lo em rapé de besouro hupyriano?
Недавно нам завезли новую партию хапарианского жучиного табака.
Recebemos agora um bom rapé de escaravelho hupyriano.
Мне больше не нравится жучиный табак.
Na verdade, já não gosto de rapé de escaravelho.
- Пора завязывать с жучиным табаком.
Devia deixar de usar rapé de escaravelho.
Кстати, где мой жучиный табак?
Por falar em cheirar, onde está o meu rapé?
И побрейте для операции.
Limpe-o e rape-o para a operação.
Побрейте ему всю голову. Как можно скорее.
Rape-o rápido, por favor.
Я твои шары принесу Тернбуллу в табакерке.
Vou entregar as tuas bolas ao Turnbull numa lata de rapé.
Давай, Рапу облей его!
Entra, entra. Rapé, molha ele.
Обычно это бывает платочек, утопленный в крови повешенного Пряди волос, табакерки, подвязки, булавки галстуков.
Costumava ser um grande negócio de lenços com sangue de enforcados, ganchos para o cabelo, caixas de rapé, ligas e alfinetes para gravatas.
Табакерки.
Caixas de rapé.
У Его Сиятельства пропала очень ценная табакерка.
Desapareceu ao senhor uma caixa de rapé muito valiosa.
Надеюсь, они найдут эту табакерку.
Espero que encontrem a caixa de rapé.
Мне кажется, я знаю, где эта пропавшая табакерка.
Acho que sei onde está a caixa de rapé.
Мы тут думали про эту табакерку.
Estávamos a perguntar-nos acerca da caixa de rapé.
Как будто живёшь в табакерке.
É como viver numa caixa de rapé.
You weren't here when the rape went down.
Ele, efectivamente, gravou as três vítimas, mas, cada uma delas com uma mulher diferente.
If not for the rape, at least for Jenkins'murder.
Olha para isto.
and for obtruction of justice in the rape prosecution of Shaun Manning.
Mas, eu amava-o. Ambos o amava-mos.
"Ездить в рубище и вдыхать солнце"?
"Cavalgar no bruto e ensolarado rapé"?
Я рисовал масляными красками, в то время как Гилберт Стюарт ещё пешком под стол ходил.
Eu pintava quadros enquanto o Gilbert Stuart cheirava rapé em Narragansett.
И ты никогда не видел, чтобы я нюхал табак.
E nunca me viste a usar rapé.