Resort перевод на португальский
124 параллельный перевод
Ошибкой было позволить вам сюда вернуться.
Foi um erro deixá-lo voltar aqui. Eu deveria levá-lo para uma casa de repouso ou um resort.
Заявляетесь сюда как на курорт... баклуши бьете, ждете пока вам ужин сготовят, одежду погладят
Andam por aqui com se isto algum tipo de "resort". A andar às voltas, à espera que o jantar fique pronto que as tuas roupas fiquem engomadas.
- В "Последнее утешение".
- O Last Resort.
Вот и пришли - "Последнее утешение".
Aqui está, O Last Resort.
Вы, ребята, бегаете по кругу.
- Para o Last Resort, rápido! Andam às voltas, vocês?
Похоже, Эдди Томасу, возможно, придется изменить... отчество на "Подсмотриевич" после инцидента в отеле "Хайят".
Parece que Eddie Thomas talvez tenha de mudar o nome para "Bisbilhoteiro", depois de um incidente hoje no Hyatt Resort.
Джек летел в Мауи строить гостиницу "Канапали Тауэрз".
O Jack estava a voar para Maui para construir o Kaanapali Towers resort.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
Adoro-te Paradise Hotel Golf Resort e Spa.
Доброе утро, Люкс Атлантик, Синтия слушает.
Bom dia, Lux Atlantic Resort, fala a Cynthia.
"Люкс Атлантик", Синтия слушает.
Lux Atlantic Resort, fala a Cynthia.
"Люкс Атлантик", Синтия...
Lux Atlantic Resort, fala a Cynthia.
- Люкс Атлантик.
- Lux Atlantic Resort!
Судя по её браслету вы были на курорте Sandals - всё включено. Хм-м...
Vejo, pela alegria dela que vocês estavam a desfrutar de um fantástico "resort"...
А потом я нашел работу на Полинезийском Курорте в Оушн Шоурс.
Depois arranjei trabalho no "Polynesian Resort" era nas margens do oceano, era uma porcaria mesmo.
Может курорт роузвуд на маленьком островке, а?
Talvez o Resort Rosewood na Pequena Dix?
"Спрингфилдский курорт" Пальма " "Добро пожаловать, дамы бизнесследи"
RESORT PALM SPRINGFIELD BEM-VINDAS MULHERES DE NEGÓCIOS
Они предлагают наблюдение за птицами, дегустацию вин, катание на лошадях.
Sabes, este resort oferece algumas comodidades encantadoras.
Уехать отсюда, к чудесной, прекрасной, прозрачной воде.
Um fim-de-semana fora... Resort Palmilla, muito luxuoso, perfeito, águas azuis límpidas.
Приводите своих Кошек, веди в Мега Бродвей Ноттингем, разрешается проживание с животными
E podem trazer o "Cats" Pois aceitamos animais de estimação No Nottingham Broadway Mega Resort
"ЭйАйДжи" проводит встречи у бассейна на курорте Долина...
... reuniões da "AIG" numa piscina num resort de Valley...
На курорте мы познакомились с другой парой, Фрэнком и Банни.
Nós conhecemos este outro casal no resort, o Frank e a Benny.
Нам стоило просто купить пару клетчатых юбок и отправиться на курорт.
Devíamos ter comprado camisas de xadrez e ido para um resort.
Если бы я хотел пойти к океану, ты знаешь какой-нибудь ближайший курорт типа... СПА процедуры?
Se quisesse ir para perto do oceano, aqui perto, tipo um resort...
Группа Despina десять лет назад. на каком-то курорте, да?
Isto é o grupo Despina há dez anos num resort, certo?
Я бы не хотела видеть, что эти сказочные выходные прошли впустую.
Aquele resort maravilhoso não pode ser desperdiçado.
Ты планировал построить курорт на месте пляжного городка, но Йен вас опередил.
Você tinha planos de construir um resort naquela praia, mas o Ian foi mais rápido.
Поселок Икалани Ресорт, площадь 642 акра.
- O Resort Ikalani. Maravilha imobiliária de 2,6 km2.
Есть гольф-курорты и горнолыжные курорты но это гоночный курорт, с отелем с условиями для приготовления чая и кофе в номерах а во дворе Международный Гоночный Трек Вирджинии
Há resorts de golfe e resorts de esqui, mas este é um resort de corridas, um hotel com chá e cafeteiras nos quartos, e no jardim, a Pista Internacional da Vírginia.
Мы на одном курорте, в одно и то же время...
Eu e tu no mesmo resort ao mesmo tempo.
Это курорт для пар.
É um resort para casais.
На курорте полный комплекс услуг СПА и четырехзвездочный ресторан с шеф-поваром...
O resort tem um SPA com serviço completo e um restaurante quatro estrelas com o Chef...
Работать под прикрытием на иностранном курорте - это не значит не высовываться, необходимо получить доступ ко всему, к чему возможно.
Para se disfarçar num resort estrangeiro, não é a manter discrição. Trata-se de chamar o máximo de atenção possível.
Похоже, что и остальные гости отеля тоже.
Pelo que parece, todo o resto do resort também.
Семь дней, шесть ночей в Роял Кайлуа Спа отеле на...
Sete dias, seis noites no Royal Kailua Spa e Resort no...
Это не пятизвездочные отели, но они по-своему очаровательны.
Não é um resort de 5 estrelas, mas tem o seus encantos.
Да, Реддин скрывался в течение нескольких дней на горнолыжном курорте в июле.
O Reddin escondeu-se durante uns dias num resort de esqui, em Julho.
у тебя 30 отелей в 12 странах, но прошлую неделю ты провел в отеле "Лиссабон" Даниэля Вега.
Tens 30 hotéis em 12 países diferentes, mas passaste a semana passada no resort lisboeta do Daniel Vega. Que foi?
Lost my virginity at Grossinger's resort to Alana Spiegel.
Perdi a virgindade no resort de Grossinger, com a Alana Spiegel.
Он всё ещё здесь, на курорте.
- Ainda está num resort.
Владелец курорта.
É o dono do resort.
Насколько нам известно, она вполне может отсиживаться где-нибудь в пятизвездочном отеле.
Ela pode estar escondida num resort de 5 estrelas por aí.
Кенетт Плуф совладелец курорта на Багамах, какой-то круизной линии, и фабрики белья "Волшебное кружево".
Kenneth Ploufe é dono de um resort nas Bahamas... de uma linha de cruzeiros... e da Lacy Fair, a empresa de lingerie.
Сэм Сигел, 46 лет, начал свою карьеру в строительстве недвижимости, а затем он оправился открывать отель и казино "Сапфир" в 1999 году.
Sam Siegel, 46 anos, começou no sector imobiliário quando inaugurou o Resort Costa Safira e Casino em 1999.
Идеально для семей. Парк совершенно новый, открылся только неделю назад.
O Resort Orquídea da Praia é novo, abriu há uma semana atrás.
В... На пляжном курорте Као-лак.
Resort Praia da Orquídea, em Khao Lak.
Я лишь предполагаю... но возможно, вода, которую я щедро подливал вам всё утро, была взята из-под крана в ванной комнате в "Басс Резорт" в Мексике.
Bem, estou apenas a adivinhar... Mas é possível que a água que tenho estado a dar-lhe toda a manhã tenha vindo da torneira de um resort Bass no México.
Ты что так истеришь?
- Isso não é um resort gay?
На гольф-курорт, в Ки-Бискейн.
Existe um resort de golf na Key Biscayne.
Никакой это был не гольф-курорт.
Não é possível que ele tinha ido a um resort de golf.
"Счастливы до конца дней" - курорт и казино.
Resort e Casino "Felizes para Sempre".
В отеле Мега Бродвей Ноттингем
No Nottingham Broadway Mega Resort