Ridge перевод на португальский
299 параллельный перевод
Тогда их лагерь должен быть где-то между ручьем, Виенной и этим хребтом.
Então tem de ser entre o salão da Vienna e Furnace Ridge.
Дальше за хребтом точно ничего нет.
Porque depois de Ridge não há nada. Disso eu sei.
Основываясь на этих цифрах, я не понимаю, как Блюридж может гарантировать 50 процентов.
Com base nos números, não sei como a Blue Ridge poderá subscrever 50 %.
Блюридж не согласится.
A Blue Ridge não vai na conversa.
Ок Ридж из Теннеси.
Isso é Oak Ridge, Tennessee e Hanford.
Этот срок совпадает со сроками поставки из Ок Ридж.
19 meses coincide com nossa data de entrega antecipada de Oak Ridge.
Ок Ридж не сможет произвести это в достаточном количестве.
Claro, Oak Ridge não é capaz de produzir aquilo em quantia suficiente.
Из Ок Ридж начинает поступать уран.
Aparentemente, urânio suficiente começa a chegar de Oak Ridge.
Как в Ок Ридж, где они облучают больных и старых людей огромными дозами плутония?
Como Oak Ridge, onde injetam pessoas doentes e velhas com altas doses de plutônio?
Не знаю об Ок Ридж, но если вы хотите спросить что происходит, спросите :
Não conheço sobre Oak Ridge, mas se quer perguntar o que acontece, pergunte isto :
Слушайте, я видел Ок Ридж, так?
Olha, vi Oak Ridge, tudo bem?
- О, не волнуйся, малыш, я просто шучу.
Desculpe Sr. Ridge, devo ter... caído no sono, eu... Não te preocupes rapaz, estou só a brincar contigo.
Можем пойти по Змеиному Хребту к ущелью Ратош и в провинцию Лонар.
Vão encurralar-nos se ficarmos aqui. Podemos ir por Serpent Ridge até Ratosha Pass, e para Lonar Province.
Вы хотели видеть то, что американцы не видели в Руби Ридж и Уэйко :
É o que o povo americano não teve em Ruby Ridge e em Waco.
Да, я видел как вы работали на Руби Риджа.
Sim, vi o que fizeram em Ruby Ridge.
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
SEDE DO FBI, WASHINGTON DC Considerando Waco e Ruby Ridge, o gabinete do Procurador Geral precisa de atribuir responsabilidades pela destruição catastrófica e perda de vidas devido ao terrorismo.
У меня есть надёжные сведения, что в Брайер Ридж от имени Перси лежит заявление на работу.
Soube de fonte segura que o Percy se candidatou a Briar Ridge.
Брайер Ридж?
Briar Ridge?
Чего бы тебе не сменить работу? Взять ту, в Брайер Ридж?
Por que não vais embora e aceitas aquele emprego em Briar Ridge?
Будешь руководить казнью Дэла... а на следующий же день начнёшь переводиться в Брайер Ридж.
Ficas encarregado da execução do Del e pedes transferência para Briar Ridge no dia seguinte.
Завтра он попросит перевести его в Брайер Ридж.
Vai pedir transferência para Briar Ridge amanhã.
Я сломал ногу на Тёмной Горе, во время рождественских каникул.
Fiquei tão fulo com Deus quando parti a perna em Shadow Ridge.
Французы и индейцы Чероки напали на жителей Голубых Гор.
Os franceses e os Cherokee confrontaram-se em Blue Ridge.
Сегодня власти продолжали поиски подозреваемого, совершившего акт вандализма в школе Мидлсекс-Ридж
As autoridades continuam à procura de um suspeito do vandalismo na Ridge School de Middlesex.
Сказать этим Томми Томпсону и Тому Риджу хорошая попытка, неплохо получается, увидимся позже, и во главе всей внутренней фигни, ставишь Рудольфа Джулиани, итальянца из Бруклина,
Pega-se no conselho do Don Imus. E diz-se ao Tommy Thompson e ao Tom Ridge : "boa tentativa, bem feito, vemo-nos mais tarde."
Неплохо для отброса с Bay Ridge.
Nada mau para um rufia de Bay Ridge.
Он выезжает с Bay Ridge...
Ele vem desde Bay Ridge...
Глава министерства время от времени говорит " Сегодня синий день.
Tom Ridge volta e meia diz : Hoje é dia azul. Não, laranja...
Едем в бар "Голубые горы".
Vamos beber alguma coisa ao "Blue Ridge".
"Бар" Голубые горы ".
Para o bar "Blue Ridge".
Бар "Голубые горы"?
A operação no bar Blue Ridge?
Нам надо вернуться на поворот к Уоррен Ридж.
Devíamos ter saído por Warren Ridge.
Все едут из города по дороге Уоррен Ридж.
Todos estão saindo pela estrada de Warren Ridge.
Марта была вдовой и жила в соседнем городке Квэйл-Ридж.
Martha era uma viúva de guerra, que vivia em Quail Ridge, uma cidade ali perto.
Террористическая угроза на лиловом уровне.
Ridge aumentou o nível de segurança.
Я не знаю, как дoбpаться дo бей Ридж.
Não sei ir até Bay Ridge.
Мы остановились в "Вестерн Ридж". Горячий душ вам не помешает.
Estamos no Western Ridge, passe por lá... parece que precisa de um bom banho.
Это Блэкуотер Ридж, Колорадо.
Chama-se Black Water Ridge, Colorado.
Координаты, которые он оставил нам, этот Блэкуотер Ридж...
Estas coordenadas que nos deixou, esta Blackwater Ridge...
Похоже, Блэкуотер Ридж - настоящая глушь.
Blackwater Ridge é bem isolada.
Вы, ребята, случайно не планируете прогуляться около Блэкуотер Ридж?
Rapazes, por acaso não pensam aproximar-se de Blackwater Ridge?
Координаты указывают на Блэкуотер Ридж, так чего мы дожидаемся?
As coordenadas apontam para Blackwater Ridge.
Первым делом отправимся в Блэкуотер Ридж.
Vamos para Blackwater Ridge.
Блэкутер Ридж посещают редко, в основном местные туристы.
Blackwater Ridge não é movimentada. Há sobretudo campistas locais.
Блэкуотер Ридж.
Aqui é Blackwater Ridge.
Мы были на гребне Свободы.
Fomos por Liberty Ridge.
Это символ автобусных линий "Блу Ридж".
É o logo da Blue Ridge Bus Lines.
Змеиный Хребет будет трудно пройти.
O terreno de Serpent Ridge é acidentado.
"Брайер Ридж" Больница для душевнобольных.
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO DE BRIAR RIDGE
На БлюРитц... движение транспорта затруднено между 2-й и 3-ей развязками...
Em Blue Ridge, em ambas direções devagar nas saídas 3 e 2...
День шестой.
Continuamos perto de Blackwater Ridge.