Rothschild перевод на португальский
48 параллельный перевод
Он кидал снежки в барона Ротшильда.
Estava a atirar bolas de neve contra o Barão Rothschild.
Я никогда еще не видела Ротшильда.
Nunca vi um Rothschild antes.
Меня зовут Ведель-Ярльсберг.
Me chamo Philippe de Rothschild.
Лапочка, я же не Ротшильд!
- Não sou o Rothschild, boneca.
Она думает, что ты Ротшильд? А, Бенци?
Com quem é que ela está pensando casar, Benji Rothschild?
Я опять пришлю вам Ротшильд на рождество, только давайте посмотрим, как пройдет День Благодарения.
Voltarei a mandar-vos Rothschild no Natal, mas vejamos como corre o dia de hoje. Vou pôr mais dois pratos.
Надо найти Ротшильда.
Precisamos encontrar o Rothschild.
Наш банкир - Натан Ротшильд из Лондона.
O nosso banqueiro é Nathan Rothschild de Londres.
Джеймс Ротшильд там не появился.
O James Rothschild nunca apareceu.
огромная отбивная из ягненка с э-э... диким рисом и бокал "Шато Лафит Ротшильд" 2296 года... в настоящем баре Сандрин.
Uh... um... costela de carneiro assada, com, uh, uma travessa de arroz natural e um Chateau Lafite Rothschild da safra de 2296... no verdadeiro bar do Sandrine.
- Вы еще о нем услышите!
- Rothschild.
Так, нужна бутылка Мутон Ротшильда - 2342 года, если это есть в базе данных.
Ok, vai ser uma garrafa de Mouton Rothschild... 2342, se estiver no banco de dados...
Разве не Ротшильд сначала управлял счетом Фишера?
Então, não era o Rothschild que geria a conta do Fisher?
ћогу покл € стьс €, что оставл € л дл € ью бутылку Ћафит – отшильда 1975 года.
Era capaz de jurar que tinha uma garrafa de Lafite Rothschild para o Q.
Ты ведь не на барона Ротшильда работаешь. Ты работаешь на Израиль, это маленькая страна.
Não trabalha para o barão Rothschild, mas para Israel, um pequeno país.
"Шато мутон-ротшильд", урожай 1918 года - 161 крона.
um Chateau Mouton Rothschild de 1918, 161 euros.
Есть знаменитое высказывание барона Ротшильда
Há uma frase famosa do Barão de Rothschild.
Только представьте, из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк за обеденный перерыв, или из Вашингтона в Пекин — за два часа.
- M.A. Rothschild - Fundador da dinastia bancária Rothschild É importante perceber : a Reserva Federal é uma corporação privada.
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
Château Margaux, Château Laffite-Rothschild, Pauillac...
Она сейчас выплюнет твое шампанское. Это Ротшильд.
Podes deitar o champanhe no chão, não é Rothschild.
Мне бутылку Шато Лафит Ротшильд 1982 года, пожалуйста.
Quero uma garrafa de Château Lafite Rothschild de 1982, por favor.
- Нет! Это был бутыль за штуку баксов. "Lafite Rothschild".
Isso era uma garrafa de Lafite Rothchild de mil dólares.
Официант, ну, тот самый официант, который уронил бутылку "Lafite Rothschild".
O empregado, o empregado que... que deixou cair aquela garrafa de Lafite Rothschild.
Лафит-Ротшильд 87 года.
Lafitte-Rothschild, 1987.
Вот почему не удивительно, что сегодня лорд Ротшильд проталкивает их новую аферу или религию, в которую мы все должны верить, а именно глобальное потепление ; и этим будет заниматься его личный банк, банк его семьи в Швейцарии.
É por isso que não é nenhuma surpresa que hoje temos o Lord Rothschild a sair empurrando o último golpe ou religião que todos devemos acreditar, que é o Aquecimento Global, que o seu banco pessoal, o banco da sua família na Suíça, será responsável.
Шато Латур, Мутон-Ротшильд,
Chateau Latour, Mouton Rothschild.
Мутон Ротшильд Поиллэк.
Mouton Rothschild Pauillac.
Закажем бутылку Ротшильда?
Uma garrafa de Rothschild?
Они пили Лафите Ротшильд 1964 года с... эм... пиццей.
Eles beberam um Lafite Rothschild de 1964 com pizza.
Это Френк Ротчайлд.
Já conheces o Frank Rothschild.
Итак, мой друг, давай займёмся "охотой на мусор", и дело в Лафит-Ротшильд 1982 года, ожидающем в конце.
Um meu amigo está a fazer uma caça ao tesouro, e o tesouro é uma caixa de Lafite Rothschild de 1982.
А эта Мутон-Ротшильд за малютку Джимми, которая лежит в больнице.
E este Mouton Rothschild é para o pequeno Jimmy, que está doente no hospital.
В течение месяца, L.F. Rothschild, организация основанная в 1899, закрылась.
E num mês, L.F.Rothschild, uma instituição desde de 1899, fechou as portas.
Я брокер из Rothschild.
Um corretor da Rothschild.
Вы знаете коллекционера по фамилии Ротшильд?
Conhece um coleccionador chamado Rothschild?
У него была одна из величайших коллекций в мире.
Rothschild... Tinha uma das maiores colecções de arte do mundo.
На обороте картины Сезанна написано "Ротшильд".
A parte de trás do Cézanne diz "Rothschild".
Сегодня в 4 я буду вас ждать возле орхидеи Башмачок Ротшильда.
Hoje às quatro horas? Estarei à espera na Rothschild's Slipper. - Por favor...
Нет, ты ошибаешься. В 1878 году я была на свадьбе лорда Роузбери и Ханны Ротшильд, которая проходила в Попечительском Совете, что почти то же самое.
E estaria bem errada, não, em 1878, fui ao casamento do Lorde Rosebery com a Hannah Rothschild.
Зато он породнился с Ротшильдами, в этом есть свои преимущества.
Mas casar com uma Rothschild, tem lá as suas compensações.
Это "Ротшильд" 85-го.
É uma reserva Rothschild de 1985.
"Шато Лафит Ротшильд" 86-го года.
'86 Chateau Lafite Rothschild.
И Шато Мутон-Ротшильд 1945.
E um Chateau Mounton Rothschild de 1945.
Вино Ротшильд на вкус точно как Шато Лафлёр.
Este Rothschild sabe exactamente ao mesmo que o Chateau LaFleur.
Ты знал? Она из Ротшильдов.
Faz parte da família Rothschild.
Это сказал Ротшильд.
Rothschild.
Жаль, вы не нашли Джеймса Ротшильда. Полагаю, - он покинул страну?
É pena o James Rothschild.
Оу.
Rothschild?