Sabbath перевод на португальский
92 параллельный перевод
Теперь я уважаю день отдохновения, и потому помечаю его отдельно.
De agora em diante respeitarei o Sabbath e indicarei este dia para o diferenciar do resto.
May the Lord fulfill our Sabbath prayer for you
Que o Senhor atenda estas nossas preces
Oh, hear our Sabbath prayer
Ouça nossas preces neste Sabá
Where else would Sabbath
Onde mais o Sabá
Я говорил тебе, это противоречит моей религии - путешествовать в Шабат.
Já te disse, é contra a minha religião montar no Sabbath.
Почти закат, уже Шаббат.
É quase pôr-de-sol, o Sabbath.
Мама говорит, что это особенное благословление - в Шаббат.
A mãe diz que é uma benção especial no Sabbath.
Я тоже слишком устал для особого благословения в Шаббат, даже если бы ты потребовала этого...
Estou demasiado cansada para a benção especial do Sabbath, mesmo se tu me fosses talvez... pedir isso...
" Соблюдаешь ли ты Шабат?
" Tens cumprido o Sabbath?
Вам следует готовится к Шаббату.
Não deveria estar a preparar o Sabbath.
Я думаю включить несколько песен Zeppelin, Foghead, может Sabbath.
Acho que vou passar Zeppelin, Foghat e talvez Sabbath.
Вечер пятницы! Это отличное время для Sabbath.
Sexta-feira à noite, uma boa altura para um Sabbath.
Потому что, знаешь, пятница... это Sabbath... для евреев.
Porque sabes, sexta-feira é o sabbath, para os judeus.
- Дай мне 1 ООО слов о Black Sabbath.
- 1000 palavras sobre os Black Sabbath.
Из журнала "Крим", хочу взять интервью у Black Sabbath.
Sou da revista Creem e vim entrevistar os Black Sabbath.
Я хочу взять интервью у Black Sabbath.
Vim entrevistar os Black Sabbath.
- А вот и Sabbath!
- Vêm aí os Sabbath!
В качестве особых гостей Black Sabbath
Como convidados especiais dos Black Sabbath?
- Мы не казним людей во время Шабата.
- Não. - Não executamos durante o Sabbath.
Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день.
Havia a esperança de que tirasse o Sabbath para considerar a sua posição.
Мой глава администрации, Лео МакГерри, настаивает на том, чтобы работать в Шабат.
O meu chefe de gabinete, Leo McGarry, insiste em trabalhar no Sabbath.
Святое от мирского, мясо от молока,... шерсть ото льна, Субботу от всей остальной недели евреев ото всех остальных. И делают это так, будто единственный клочок одного может испачкать другое.
Sagrado do profano, a carne proveniente do leite, a lã do linho, o'Sabbath'da semana, judeu do pagão, como se uma migalha disto pudesse contaminar aquilo.
Соблюдать Шаббос, зажигать свечи, ходить в синагогу.
Guardar o'Sabbath', acender velas, visitar os doentes.
Он нарушил Субботу, Владыка.
Violou o nosso Sabbath, Cônsul.
И, скажем, металл Лед Зеплин и Блек Саббаф и всё это.
E digamos que o metal, e os Led Zeppelin e os Black Sabbath e isso tudo.
Начинается шабат, пора готовиться.
Tenho de me preparar para o Sabbath.
Пpямo как в Сoлт-Лейк-сити, ну мoжет, пpoпустят каплю вина каждую пятницу в День Отдoхнoвения.
Parece que estamos em Salt Lake City. Às vezes, na sexta à noite, bebem um golinho no Sabbath...
Хoчешь пoсмoтpеть, как oтмечается День Отдoхнoвения?
Queres começar a observar o Sabbath?
Black Sabbath, Motorhead, Metallica?
Motörhead? Metallica?
Я знаю всех чуваков из Sabbath.
Conheço todos dos Sabbath.
В шабат мы на звонки не отвечаем. Ясно.
Não atendemos o telefone no Sabbath.
Мы просим Аллаха во Славе Его услышать наши молитвы в этот пятничный шаббат.
Nós pedimos a Deus em sua glória que ouça a nossa oração, neste Sabbath de sexta-feira, Queridos irmãos.
Ты должен спеть что-нибудь вроде Блэк Саббат.
Eu tenho de cantar Black Sabbath.
" Сможет ли добиться успеха группа сочетающая сильные стороны Блэк Саббат и Битлз?
"Que êxito achas que uma banda pode vir a ter se misturar Black Sabbath do pesado com Beatles?"
Отлично, давай пригласим их на Шаббат!
Vamos convidá-los para Sabbath.
Саббат.
Sabbath.
Нет. Хочу "Тёмный Шабаш".
Não, quero entrar no "Black Sabbath".
Давайте поговорим немного о соблюдении святого Дня отдыха ( Шабат ).
Vamos falar um pouco sobre a santificação do Sabbath.
Есть 39 типов определенных действий которые нельзя делать в Шабат.
Há 39 tipos de acções específicas... O VELHO TESTAMENTO PUNE-AS COM A MORTE... que não podem ser realizadas no Sabbath.
... в субботний день.
... no Sabbath.
- Завтра ночью. В Шаббат.
- Amanhã à noite, Sabbath.
Я знаю, что они пробрались в театр и начали кидаться камнями зная о том, что мы ничего не сделаем ради своей защиты. Потому что сегодня шаббат!
E agora entram no teatro e apedrejam-nos sabendo que não nos defenderíamos porque é o Sabbath!
Во время шаббата нужно славить бога в синагогах, вместо того, чтобы объедаться сладостями, сидя в театре.
Durante o Sabbath deveriam honrar a Deus em vossas sinagogas em vez de se encherem de doces no teatro.
Чтение хорошей книги перед камином. Долгие прогулки по пляжу... и конечно именно в воскресенье ( Саббат - последний, "священный" день недели ) насладиться бургером с беконом.
Ler um bom livro junto à lareira, longos passeios na praia e ser extravagante no Sabbath, com um bacon cheeseburger.
Я любила "Black Sabbath".
Adorei os Black Sabbath. Durante um Verão.
Слушай, ты должна как-нибудь прийти ко мне домой на ужин в шаббат.
Tens de ir a um jantar de Sabbath a minha casa, um dia. - Porquê?
Лемми стоял у истоков хэви-метала, может, еще и до Black Sabbath.
Lemmy chegou cedo ao Heavy Metal, Talvez antes que os Black Sabbath.
Либо Лемми, либо Black Sabbath, но я бы сказал, что это были Лемми и Motorhead.
Talvez dissesse entre o Lemmy e os Black Sabbath, mas provavelmente foram os Motorhead.
И во-вторых...
Em segundo lugar Black Sabbath?
Сегодня шабат.
Hoje é Sabbath.
Black Sabbath?
Black Sabbath?