Sapiens перевод на португальский
84 параллельный перевод
Во всех отношениях, отменные экземпляры хомо сапиенс, самый цвет человеческой расы.
Em todos os sentidos, exemplos esplendidos do homo sapiens, a fina flor da humanidade.
- Никак нет. Хоть и гуманоид, но определенно не гомо сапиенс.
- Humanóide, mas não homo sapiens.
Поразительно, что хомосапиенс проводит так много времени в в столь уязвимом перед врагами состоянием.
É incrível que os Homo sapiens passem tanto tempo nesta condiçäo vulnerável, à mercê dos seus inimigos.
Где-то за миллион лет до нашей эры в жизни "человека-разумного" произошло первое бракосочетание.
No ano 1 milhão AC Julga-se ter ocorrido o primeiro casamento de Homo Sapiens.
Я уверен в том... что когда Галактика распробует вкус "гомо сапиенс"...
Estou certo de que... quando o sabor do Homo Sapiens apanhar a galáxia de surpresa...
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок...
Vamos fazer uma linha completa... de delicias de Homo Sapiens, baixa em calorias... ancas mal passadas... miolos temperados em sumo de limão... molho de espinal medula...
Ваша федерация, это клуб, только для ГОМО САПИЕНС.
A Federação é um clube privado dos "homo sapiens".
Хомо сапиенс придуркус.
Homo sapiens sapicus.
Мыслящие человеки? ...
Homo sapiens?
а нынешний девиз Хомо Сапиенс :
E que o lema do Homo Sapiens :
Ты - ихтиус сапиен.
Ichthyus sapiens.
Ихтиус сапиен, это действительно ты?
Ichthyus sapiens, és mesmo tu?
Какие-то детки порезвились в макете гомо сапиенс.
Uns miúdos deram cabo do modelo de Homo sapiens.
Если гомо сапиенс были на самом деле... "гомо" - сапиенс значит они от этого вымерли?
Se os Homo sapiens eram, de facto, "homo" sapiens foi por isso que se extinguiram?
Джоуи, гомо сапиенс - это люди.
Joey, Homo sapiens são pessoas.
Человек Разумно Разумный.
Homo Sapiens Sapiens
Но хоть раз я хотела бы сделать это ночью, как все нормальные хомо сапиенсы.
Mas gostava de o fazer à noite, como os outros "homo sapiens".
Вы, гомо сапиенс, со своими пушками...
Seus Homo sapiens e as vossas armas.
Хомо сапиенс опять плохо с тобой обращался?
O homo sapiens foi mau para ti, outra vez?
Земля - пока единственная из планет, которые я посетил, где обитают "Homo sapiens".
A Terra foi o único que visitei com a vossa espécie.
А получилось "Они подогретые, любезные гомо сапиенс с отзывчивыми аортальными помпами."
E passou a ser, "São Homo sapiens húmidos, predispostos, com bombas aórticas extra-desenvolvidas."
Бисексуалы, трисексуалы, хомо сапиенсы,
Bissexuais, trissexuais, Homo sapiens
- Ты хотел пожертвовать наследием Криптона ради одной человеческой жизни
Foste tu! E pensar que sacrificarias a tua herança kryptoniana por um único homo sapiens.
Хомо сапиенс.
Homo sapiens!
Мы - лекарство от такого немощного, дефектного существа, как хомо сапиенс.
A cura para essa enfermidade chamada Homo Sapiens.
Смогут ли современные люди как вид побеспокоиться о жизни в несколько иной, простой форме - это другой вопрос.
Se a Humanidade e o Homo-Sapiens como espécie, vão continuar a viver juntos de uma maneira diferente e simples Bem... isso é uma outra questão.
А что Вы скажете антропологам, которые уверяют нас, что средний возраст первых Хомо Сапиенс составлял 17 лет?
E o que eu direi aos antropólogos que nos dizem que os primeiros Homo sapiens tinham uma esperança média de vida de 17 anos?
Эффективные машины для убийства, не считая людей.
São as máquinas de matar mais eficientes do planeta. - À excepção do Homo sapiens.
Могу ли я использовать собственную измененную ДНК... Чтобы обратить старого скучного Homo Sapiens'a
Poderia eu usar o meu próprio ADN alterado... para transformar um homo sapiens entediante
Что? Что ж, в любом случае, я сохраню ДНК Homo sapiens.
- De qualquer maneira... vou preservar o DNA dos Homo sapiens.
Груди у вас, вообще-то, настоящие Хомо Сапиенс...
Não que você seja um. Aliás, tem os seios de uma homo sapiens perfeita.
Он считает лжецами всех из рода хомо сапиенс.
Ele assume que és mentiroso se fores um homo sapiens.
Это формулирует противоречивый тяжелый вопрос, будет ли хомосапиенс мудрым, как следует из его названия, и найдет способ, как жить без нефти, которая является системой кровообращения фактически всего?
Isso coloca uma questão espinhosa e difícil, será o Homo Sapiens tão sábio como seu nome indica e descobrirá uma maneira de viver sem petróleo, que é a corrente sanguínea de praticamente tudo?
Да. Мозг человека состоит из нескольких частей- - Мозг Homo Sapiensa поверх мозга пещерного человека, поверх мозга животного.
O cérebro humano é constituído por camadas... o cérebro do homo sapiens, está acima do homem das cavernas, que está acima do animal.
В любом случае, останки, найденные на островах, предположительно принадлежащие Человеку флоресскому, возможно связаны с ранним Человеком разумным
De qualquer modo, os restos foram encontrados nas ilhas o que sugere que o Homo floresienses poderá ter acasalado com um Homo sapiens primitivo.
Царство животных жестоко, Но ни одно животное не жестоко как homo sapiens
O reino animal é brutal, mas nenhum animal é tão brutal quanto o homo sapiens.
Не слишком ли высокомерно считать, что мы первые хомо сапиенс на Земле.
- Porquê ser tão arrogante e crer que fomos os primeiros Homo sapiens a caminhar sobre a Terra?
" Мутированный родственник неандертальца - гомо сапиенс - отклонение от нормы.
" Para o Homo Neanderthalensis, o seu primo mutante, o Homo Sapiens, era uma aberração.
Я не виноват, что некоторые застряли в развитии между неандертальцем и кроманьонцем.
Não tenho culpa que algumas pessoas estejam presas entre o homem de Neandertal e o homo Sapiens.
Homo sapiens - вот, кто действительно монстры.
O homo sapiens é o verdadeiro monstro.
"Расколотая сабля" В дар Человеку Разумному Ланкастер Додд
A ESPADA DA DIVISÃO ( Como uma oferta ao Homo Sapiens, Lancaster Dodd )
Хомо сапиенс - не моногамное создание.
O Homo Sapiens não foi feito para ser uma criatura monogâmica.
Теперь ты настоящий возмужавший homo sapiens, наделенный красивым и крупным пенисом, у которого появился послужной список.
É um homo sapiens completo, dotado de um pénis bonito e substancial que agora tem um histórico comprovado.
Но в результате, это оказались вы... Разумный хомо сапиенс.
Mas no fim, foram vocês... o homo sapiens sapiens.
К тому времени Хомо сапиенс уже десятки тысяч лет пользовались огнем.
O Homo sapiens já dominava o fogo há dezenas de milhares de anos.
Знаю, но как коллега-антрополог, я думал, вам было бы интересно узнать, что это останки и Неандертальцев и Хомо Сапиенс.
- Bem sei. Mas, como colega antropóloga pensei que lhe interessaria saber... que estes despojos são simultaneamente de Neandertal e Homo sapiens.
Это частицы черепа мужской особи человека разумного. А еще у нас есть тазовые кости и различные кости запястий и фаланги женской особи человека разумного.
Estes pedaços são de um crânio de um Homo sapiens masculino... e temos o quadril e vários metacarpos... e falanges de uma mulher Homo sapiens.
Человек разумный и неандертальцы жили вместе в одной пещере, пользовались одними и теми же ресурсами.
Homo sapiens e Neandertais partilhavam... a mesma caverna, usavam os mesmos recursos.
Живую?
- Sim, e contrariamente às probabilidades, ela acha-me atraente em vários níveis. - Homo sapiens.
Все они сбалансированы.
E é aí que você, Homo sapiens,
Нет, Бут.
Booth, o Homo sapiens e os dinossauros nunca coexistiram, mas...