Selma перевод на португальский
306 параллельный перевод
Здравствуй, Сельма.
Olá, Selma.
Сельма!
Selma!
Ну, ты же знаешь Сельму, так что не обращай на всё это внимания.
Conheces a Selma suficientemente bem para não ligar a estas coisas.
У Сельмы неприятности.
A Selma está aflita.
Тебе же нравится Сельма?
Gostas da Selma, não gostas?
- Сельма, как ты?
- Selma, como estás?
Сельма, что случилось?
Selma, o que se passa?
Пойдем, Сельма.
Vamos, Selma.
Сельма, продолжай играть.
Selma, continua a tocar.
- Ничего ты не знаешь.
- Selma, tu não sabes nada disso.
Сельма, ты знаешь, что Роберт тебя обожает.
Selma, sabes que o Robert te adora.
- Сельма, не надо, пожалуйста.
- Selma, por favor, não.
Сельма, как ты, дорогая?
Selma, como estás, querida?
Сельма, как ты насчет этого?
Que dizes, Selma?
- Я имел в виду Сельму.
- Estava a pensar na Selma.
- Пойдем, Сельма.
- Anda lá, Selma.
- И тебя с Новым годом, Сельма.
- Um Ano Novo muito feliz, Selma.
- Сельма, нет.
- Então, Selma.
- Сельма меня выставила, хочет побыть одна.
- A Selma expulsou-me, quer estar sozinha.
Пару дней назад он позвонил мне и сказал, что если я дам ему $ 25000, то он уберется и Сельма достанется мне.
Telefonou-me há uns dias, e disse-me que se lhe desse $ 25.000, ele desaparecia e deixava-me a Selma.
Сельма сглупила, выйдя замуж за Роберта, а не за него.
A Selma foi uma tola em não ter casado com ele.
Почему ты ни словом не обмолвился Сельме?
Porque não disseste nada à Selma?
Почему бы тебе не позвонить Сельме и не сказать, что с тобой все в порядке?
Porque não telefonas à Selma e lhe dizes que estás bem?
И даже если... Сельма решит подать на развод, откуда я знаю, что ты дашь ей его?
E, mesmo que... a Selma decida divorciar-se, como é que sei que aceitas?
Сельма обрадуется мне до смерти.
A Selma vai morrer a rir por me ver.
- Не волнуйся... Не для того, чтобы повидаться с прелестной Сельмой.
- Não te preocupes, não vou ver a tua preciosa Selma.
Сельма, что случилось?
Selma, o que aconteceu?
Сельма, а теперь слушай меня.
Selma, ouve-me.
Пытаюсь дозвониться Сельме.
Ainda a tentar falar com a Selma.
Сельме, ты, наверно, нужнее.
A Selma precisa de ti.
- Где Сельма?
- Onde está a Selma?
Сельма?
Selma?
- Нет, Сельма, вовсе они так не думают.
- Não, Selma, não acham nada disso.
Ну, Сельма вбила себе в голову, что Дэвид подумает, что это она убила Роберта.
A Selma achava que o David pensava que ela tinha matado o Robert.
Сельма, прости меня.
Selma, perdoa-me.
- Сельма, я думал, ты виновна.
- Selma, pensei que eras culpada.
Бедная Сельма, бедный Дэвид.
Pobre Selma, pobre David.
Я всё думаю - как там бедная Сельма в этой камере.
Estou a pensar na pobre da Selma na prisão.
Завтра они найдут пистолет и если из него не стреляли - Сельму выпустят.
Amanhã encontram a arma... que não foi usada e soltam a Selma.
А теперь подумайте, что Сельма Лэндис, скорее всего, не убивала его.
Outro bom palpite é que não foi a Selma Landis a fazer isto.
- Сельма.
- Selma.
- Сельма наверху.
- A Selma está lá em cima.
Да, ты должна его помнить, Сельма.
Sim, lembras-te dele, Selma.
Сельма, вы внесли по этому чеку деньги на его счет пару дней назад?
Selma, depositaste este cheque de $ 20.000 na conta dele há dias?
- Да, Сельма.
- Depositaste sim, Selma.
Сельма, вы это сделали?
Depositaste, Selma?
Сельма, эту сумочку вам прислали?
Selma, foi este o estojo de beleza que te mandaram?
Спросите его, зачем он выбросил ваш пистолет, Сельма.
Pergunta-lhe porque se livrou da arma, Selma.
Ладно, Сельма, может, я и не увижу, как тебя повесят, но я увижу, как ты умрешь.
Tudo bem, Selma, não te vejo enforcada, mas vejo-te a morrer.
Доброй ночи, Сельма.
Boa noite, Selma.
- Сельма Лагерлёф.
Selma Lagerlöf.