Sense перевод на португальский
35 параллельный перевод
Нет сериалов "Эмма" и "Разум и чувства."
Nada de Emma. Nada de Sense and Sensibility.
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи.
What really frightens me is you're almost making sense.
Let sense be numb, let flesh retire
Deixai as sentidos adormecer, deixai que a carne repouse
Makes sense.
Faz sentido.
Я освободил вас от этой нелепой ерунды.
Eu libertei-te de todo este ridículo non sense.
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* Чувство юмора *
A sense of humor
It doesn't make any sense.
Não faz sentido.
Well, that makes perfect sense.
- Faz todo o sentido.
Why do I sense that there's a "but" coming?
Por que pressinto que vem aí um "mas"?
Doesn't make sense.
Não faz sentido.
Jesus Christ, Clay, can you talk some sense into these psychos?
Clay, metes juízo na cabeça dessa cambada de psicopatas?
Gives me a sense of, um...
- Faz-me sentir como...
# Street boy Makes kind of sense to go home
- Quando estiver pronto. - Ok. Assim está bem?
" Craves a sense of belonging.
" Anseia por um sentido de pertencer.
I sense a "but."
Sinto um "mas" aí.
All right, it's not making sense.
Certo, isto não faz sentido.
It's not making sense.
Isto não faz sentido.
It's not making logical sense, but listen.
Não está a fazer sentido lógico mas escuta.
You and I, I sense tension.
Sinto tensão entre nós.
It doesn't make any sense.
Isso não faz sentido.
Oh. Well, that makes sense.
Faz sentido.
- It doesn't make sense.
- Não faz sentido. - Espera.
It all makes sense now.
Tudo faz sentido agora.
- Makes sense really.
Faz sentido.
In what sense?
Em que sentido?
In every sense.
Em todos os sentidos.
Я не понимаю.
Doesn't make any sense.
Actually, one thing that you said does make sense.
Na verdade, uma coisa que tu disseste faz sentido.
♪ Но все это не имеет никакого смысла. ♪
♪ But nothing about this makes sense ♪
Which makes sense, since Naomi trashed his DB9.
O que faz sentido, pois a Naomi destruiu o carro dele.
Если хотите оргию на весь мир – я с вами.
Se querem uma "sense-orgia" que dê a volta ao globo, sou o vosso gajo.
There's that sense of humor.
E aí está o teu sentido de humor.
Гавайи Пять-0 6 сезон 11 серия Личная Ответственность
HAWAII FIVE-O [ S06E11 - "Kuleana ( One's Personal Sense of Responsibility )" ]