Shake перевод на португальский
89 параллельный перевод
Shake it, shake it, baby
Mexe, mexe, querida
Shake it out, baby
Mexe, querida
Bend over Let me see you shake your tail feather
Cabeça para baixo Abana a cauda de penas
Come on Let me see you shake your tail feather
Vamos Quero ver abanar a cauda de penas
До смерти хочу шоколадного коктейля, а ты?
Eu morreria por um milk-shake de chocolate, tu não?
Я принесу коктейль и кофе.
Vou trazer o milk-shake e o café.
Но когда яхта утонула, они умудрились послать нам записку. Её нашли в море в бутылке из-под шампанского.
Mas antes do iate do "shake" se afundar... escreveram-nos um lindo bilhete de despedida... que foi encontrado dentro de uma garrafa de champanhe.
О-o, зажги вo мнe oгoнь
Whoa oh oh, shake it up
Взболтай её для меня, Лео. [ Фез использовал слово саке вместо глагола "shake" ]
"Sake" para mim Leo.
"Shake Ya Ass" ( Двигай попой ) резкая такая штука, рэп в общем
"Shake Ya Ass." Algo como rap de intervenção.
Shake Ya Ass?
Shake Ya Ass?
" Shake ya ass, but watch ya self Shake ya ass, show me what you workin'with
" Abana o rabo, mas tem cuidado Abana o rabo, mostra-me o que estás a fazer
" Shake ya ass, watch ya self
" Abana o rabo, tem cuidado
Итак, начистите мои яйца и приготовьте молочный коктейль.
Bem, batam os meus ovos e sirvam-me um "Milk Shake".
И Шейк Магваер, свидетель Тома.
E o Shake Maguire, o padrinho do Tom.
Потом мы отмечали назначение Шейка директором в нашей Альма Матер, было слишком много пива, и, 9 месяцев спустя, родился Майк.
Mas fomos à festa da nomeação do Shake para director atlético da nossa universidade e, inúmeras cervejas e nove meses depois, tivemos o Mike.
Шейк.
Shake.
Эй, помните Шейка?
Pessoal, lembram-se do Shake?
Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
O Shake Maguire quer que eu treine a equipa dos Staliions.
Я дома - Шейк меня все время дергает.
Não posso ficar em casa sem o Shake me chatear.
Она тебе нужна, потому что в колледже Шейк был суперзвезда, а ты - неудачник.
Foi porque eras um falhado na universidade e o Shake era uma superestrela.
- Шейк.
- Shake.
Шейк, я увольняюсь после окончания сезона.
Vou-me demitir no fim da temporada, Shake.
Не хотите ли картошки с этим коктейлем?
Queres comer umas batatas fritas com milk-shake?
Шоколадный коктейль для тебя и кофе для твоей мамы.
Um milk-shake de chocolate para você... E café para sua mãe.
Я-то имею в виду великого английского поэта. А мои враги и команда слышат : " Шик!
Enquanto eu penso no lendário literato inglês, os meus inimigos e a tripulação pensam em "Shake!" [ Agita!
Когда я кручу бедрами, ты впадаешь в затяжной транс
# I shake my jelly at every chance #
Отлично, гамбургеры и коктейль на фермерском рынке.
Boa ideia. Hambúrguer e milk-shake no Farmers Market.
¶ I'm gonna take you ¶ ¶ I'm gonna shake you ¶
- Vou conquistar-te - Vou sacudir-te
¶ I'm gonna take you ¶ ¶ I'm gonna shake you ¶
Vou conquistar-te
Мой город, в котором были рождены звуки ударных,
My town that created all the bass sound, enough to shake
Тут есть секс-пир? Ха!
Eu tenho uma "lança" ( speare ) que pode abanar. ( shake )
А как ты виляешь бёдрами!
Dão-te batatas com esse "shake"? ( abanar = batido )
Его левое лёгкое наполнено клеверным коктейлем.
O pulmão esquerdo foi preenchido com Shamrock Shake.
На свой последний ужин она попросила McRib ( сэндвич из МакДоналдса ) и коктейль трилистник, ( коктейль из Макдональдса )
Para última refeição, pediu um McRib e um Shamrock Shake.
Потрясающий копьем...
Shake. Speare.
А победителя определить нам поможет испытание которое называется кокосовый поцелуй.
É assim que desempatamos aqui. Com gosto de chamar, o milk-shake de coco.
"Shake Alert"
Alerta de Oscilações.
Если начнётся пожар, то "Shake Alert" получит сигнал от любого стандартного детектора дыма и начнёт трясти мою кровать, разбудит меня и спасёт мою жизнь.
Se houver um incêndio, o Alerta de Oscilações recebe um sinal de qualquer detector de fumo padrão e... faz vibrar a cama, acordo e salva-me a vida.
Молочный коктейль.
Milk shake.
Да! Сделай мне крутой банановый коктейль, ты, банановый ублюдок!
Dá-me um grande milk-shake de banana, seu bastardo bananal!
- Шоколадный коктейль?
Milk shake de chocolate?
Кетчуп уже на ней.
Não posso pôr no milk shake agora.
Привет, добро пожаловать в Трясотруси.
Olá, seja bem vindo ao Shake Shack.
Добро пожаловать в Трясотруси. Как ваши тряски?
Bem vindo ao Shake Shack.
За это почётная - двойная шака - в знак всеобщей радости.
Isso é digno de um Shake duplo, o sinal mais grandioso.
- Пей свой шейк.
- Beba o teu shake.
Все говорят, что моя кровь похожа на молочный коктейль.
Sabes, dizem que o meu sangue... é como um milk-shake.
- Привет, Шейк.
- Olá, Shake.
- Можно и так.
Milk-shake de morango.
Let every feeble rumour shake your hearts! в вас вызывает дрожь! и лишь обжегшись понимать начнут.
Que o mais fraco rumor o coração vos deixe inquieto. E que só com moverem seus penachos vos insuflem terror os inimigos. Caiam em desespero!