Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ S ] / Shield

Shield перевод на португальский

517 параллельный перевод
May he always shield you from shame
Que Ele sempre os livre da vergonha
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
Parece que lhes fazia jeito umas garrafas de Radon Shield 55, novidade da Tech Con Cosmetics.
Щит Радона 55 защищает вас и всю вашу семью от радиации солнца.
Radon Shield 55 protege-o a si e à sua família contra a radiação solar.
Изо дня в день, Щит Радона 55 продолжает поддерживать ваш уровень здоровья и повреждения постепенно исчезают!
Diariamente, o Radon Shield 55 mantém o seu factor de animação alto e as lesões baixas.
Не успели Вы подумать, что от сериала "Щит" Вас и так уже за уши не оторвёшь...
Quando você pensava que "The Shield" não poderia ficar mais intenso.
Но забыла поставить сериал "Щит" на запись, так что поеду-ка домой.
Mas esqueci-me de pôr The Shield a gravar, portanto, vou para casa.
Давайте повидаем тех застрахованных счастливчиков, как Мария, застрахованная в Blue Shield, и Диана, в Horizon Blue Cross.
Vamos então conhecer alguns destes felizes segurados. A Maria tem Blue Shield. E a Diane, a Horizon Blue Cross.
Мария заболела и получила томограмму, которую калифорнийский Blue Shield отказались подтвердить.
De férias no Japão, Maria sentiu-se mal e fez a Ressonância Magnética que a Blue Shield da Califórnia se recusara a aprovar.
Blue Shield постоянно повторяли что у неё нет никакой опухоли.
A Blue Shield insistira que ela não tinha um tumor.
Всего несколько слов, а потом наш почетный гость вручит нам приз Пембертона!
Queria só dizer umas palavrinhas antes de o nosso ilustre convidado entregar o prémio Pemberton Shield.
... был завоеван самый почетный приз! Большой приз Пембертона!
... do prémio mais famoso, o Pemberton Lacrosse Shield.
В тот день, когда Пуаро вручал школе приз Пембертона,..
No dia em que Poirot entregou o prémio Pemberton Shield,
- Нельзя. Поскольку источник не конфиденциальный, мы не применим соответствующий закон.
Como não é fonte confidencial, não vamos invocar a lei Maryland Shield.
И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд.
E quero um futebol bom, limpo e atraente do meu capitão a partir da próxima semana no Charity Shield.
Чейрити Шилд
O CHARITY SHIELD
Это Чэйрити Шилд.
É o Charity Shield.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
William Bremner... a tua conduta no jogo do Charity Shield foi deplorável e não pode ser tolerada.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
Sabes que isso significa o Charity Shield em Wembley dentro de um mês.
Да, но как в сериале "Щит". - Ладно. - Не как в "Бабках".
Sim, mas é como que ele faz no "The Shield", não no "The Commish".
Как в "Щите".
No "The Shield".
В Щите и Коле в Натчиточесе есть небольшие многоцелевые кабинки для пип-шоу.
O Shield and Stake em Natchitoches têm umas cabines pequenas de espreitar, bidireccionais.
Бeнджaмин бyдeт paбoтaть в мoзгoвoм цeнтpe Щ.И.T.
O Benjamin é a última aquisição da SHIELD RD Tecnologia.
Значит кто-то очень хотел, чтобы наши инициалы произносились как "ЩИТ".
Que alguém quis com muita força que as nossa iniciais fossem "SHIELD."
Щ.И.Т., Регион СТ, Это агент Мак.
SHIELD região CT, Daqui Agente Mack.
Я думала я присоединилась к Щ.И.Т.у,
Pensei que me tivesse juntado à SHIELD, não ao ginásio 24 horas.
Щ.И.Т. 616 с новыми заказами.
SHIELD 616 com novas ordens.
Транспорт Щ.И.Т.а был атакован во время транспортировки важного объекта с красным приоритетом по трассе 76 возле Стерлинга.
Há minutos, um transporte SHIELD com carga de prioridade vermelha foi atacado na estrada 76, perto de Sterling.
Один из нескольких отобранных фученых которых Щ.И.Т. охранял.
Um dos poucos cientistas protegidos pela SHIELD.
Ты хочешь сказать, что им помогал кто-то из Щ.И.Т.а?
Estás a dizer que trabalharam com alguém da SHIELD?
Либо кто-то взломал нашу систему, либо имела место утечка от кого-то из Щ.И.Т.а.
Ou alguém violou o nosso sistema de comunicações ou a localização do Dr. Hall foi divulgada a partir da SHIELD.
Щ.И.Т. не сможет добраться до тебя здесь.
Não és estúpido. - A SHIELD não pode perseguir-te aqui.
Я сейчас натурализованный гражданин этой справедливой страны.
- Não apenas a SHIELD. Agora sou um cidadão naturalizado deste belo país.
Там нет путей, идущих к Куинну. Без большого ударного отряда Щ.И.Т.а Либо один человек внутри.
Não há como entrar no recinto do Quinn sem uma extensa força de intervenção da SHIELD ou de um homem infiltrado.
Щ.И.Т. может дезавуировать нас, ссылаясь на незнание.
- A SHIELD pode repudiar-nos - e alegar não saber de nada.
И снова повторюсь, любого агента Щ.И.Т.а. Оказавшись на Мальтийской земле можно оказаться застреленным.
E para reafirmar, qualquer agente da SHIELD capturado em solo maltês
Ну раз я не агент ЩИТа, так что я могу войти не нарушая эти дурацкие правила.
Que queres dizer? Bem, eu não sou agente da SHIELD, por isso posso entrar sem quebrar todas estas regras estúpidas.
Правительство США, Евросоюз, Щ.И.Т.... Есть несколько организаций, которые виновны в сдерживании развития технологий - для всех, кроме их самих.
O Governo dos Estados Unidos, a União Europeia, a DRTC, a SHIELD, são apenas algumas das instituições culpadas de impedirem o desenvolvimento de novas tecnologias, para toda a gente...
Если ты понимаешь, о чём я.
Se é que me entende. A SHIELD ESTÁ A OUVIR.
Щ.И.Т. добрались до вас?
- A SHIELD chegou até si?
С того, что Щ.И.Т. не нарушает международные законы.
Para que a SHIELD não violasse leis internacionais.
Щ.И.Т. Они паразитируют на страхе и одиночестве и отчаянии, а затем они предлагают дом тем, кому некуда больше идти.
A SHIELD, aproveita-se do medo, da solidão e do desespero, e depois oferecem uma casa, àqueles que não têm mais ninguém para onde se virar.
Но для начала тебе надо сказать мне С чем конкретно Щ.И.Т послал тебя сюда
Mas primeiro, terá de me dizer exactamente com que objectivos a SHIELD enviou-a.
Щ.И.Т. достаточно знает обо мне И моих подвигах.
A SHIELD é suficientemente meticulosa para saber de mim e das minhas façanhas.
Щ.И.Т.?
- É da SHIELD?
Щ.И.Т. против всего, что ты отстаиваешь.
A SHIELD vai contra tudo aquilo em que acredita.
Щ.И, Т, виновен в том же самом...
A SHIELD? A SHIELD é igualmente culpada.
Я дразнюсь. Я знаю что я не протеже.
Ainda nem sou uma verdadeira agente da SHIELD.
Он реагирует на голос.
"Panic Shield!"
Щ.И.Т. я...
SHIELD região CT...
Ты расходный материал для Щ.И.Т.а.
É dispensável para a SHIELD.
марвеловские "Агенты Щ.И.Т." вернуться через минуту. Переводчики :
Os Agentes da SHIELD regressam já a seguir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]