Sim перевод на португальский
372,879 параллельный перевод
Ты не представляешь, во что ты влезаешь.
- Tens? - Sim, tenho.
Окей, я возможно не должна сейчас признаваться, потому что Лэн Сипп вроде большая шишка... но у меня типа есть небольшие проблемки с воровством.
Quando ele desligar o telefone vai atrás dele. Sim, pergunta-lhe porque é que a Dyad estaria interessada numa empresa de cosméticos. Tenta perceber se tem alguma relação com um gene chamado LIN28A.
Или здесь?
Sim, mas porque é que a Dyad quer uma empresa de cosméticos? Não sei.
Коди говорит, что близка к созданию лекарства.
Ela tem influência junto da Mud, não é verdade? - Sim. - Ótimo.
Но сейчас, Айра, пришло время всё уничтожить.
Sim, eram uma brasa. Krystal. Krystal, estás aí?
Ох, малыш Лэнни.
Sim, porque eu tenho um sítio onde me maquilho
Ваши последние корпоративные приобретения были довольно бесплодными.
Sim, claro. Eu trato do assunto.
Или плохой кусок пазла, вы так не думаете?
Sim, tratas.
- Просто позвольте нам с сестрой уйти. Теперь мы держим детей здесь.
Sim, têm razão ao protegerem as crianças dele.
Но если не удастся, мы теряем Род-Айленд.
Sim, mas se não conseguirmos, perdemos RhodeIsland.
Он так думает.
Ele acha que sim.
И вы, очевидно, думаете, что мы растеряны. Не попадите впросак.
Sim, pode achar que estamos distraídos, mas não se iluda.
Именно этого они и боятся.
- Sim, é disso que eles têm medo.
Да, но карьерные политики держатся за свои позиции, как никогда.
Sim, mas os políticos de carreira estão mais entrincheirados do que nunca.
- Да, но...
- Sim, mas...
Да, мы готовы расконсервировать некоторые стратегические запасы, чтобы опустить цены на нефть.
Sim, estamos preparados para libertar parte das nossas reservas estratégicas para manter os preços baixos.
- Все делали вид, что он может ходить?
Mas todos fingiam que ele conseguia andar? Sim.
- Очень милосердно.
- Isso é elegante. - Sim.
То, о чём не говорят.
Uma coisa que não é falada. Sim.
- Можешь меня чуть поднять?
- Podes puxar-me para cima? - Sim, claro.
Я надеюсь, сэр.
- Espero que sim.
Всё в порядке?
- Está tudo bem? - Sim.
Но у нас нет времени для слушаний в Сенате.
Sim, mas não temos tempo para audiências no Senado.
Да.
Sim.
Да, мэм.
Sim, senhora.
Да, нельзя отравлять природу словами.
Sim, não queremos envenenar a natureza com palavras.
Да, "Жужжащие пчёлы здесь не жалят".
- Sim, "abelhas, não piquem aqui."
Да, но лучше.
Sim, mas melhor.
Да, они утверждают, что брали образцы грунта, - вся эта чушь о глобальном потеплении.
Sim, afirmam que estavam a recolher amostras, um disparate qualquer sobre aquecimento global.
В этом и есть суть настоящего руководства?
- Sim, isso é liderança a sério.
Да, согласен.
Sim, é.
Тогда тем более странно, что его не пригласили.
Sim, por isso, é interessante ele não ter sido convidado.
Да, но это не доказывает, что Тед Питерсон на судне.
Sim, mas isso não prova que o Thad Peterson estava no barco.
Да, но нельзя просто сидеть, сложа руки, и наслаждаться видом.
Sim, mas não se pode limitar a ficar sentado a admirar a vista.
Так что, да. Я продаю завтра, и послезавтра, и все последующие дни.
Por isso, sim, estou a vender o amanhã, depois de amanhã e o dia seguinte.
Да. Было очень хорошо.
Sim, correu muito bem.
Мы сидели в этой грязной забегаловке в Гаффни.
Estávamos naquele pequeno restaurante em Gaffney. Sim.
Всё в порядке?
Estás bem? Sim.
Да, но воспользовавшись этим, мы победим.
Sim, mas se o usarmos, venceremos.
- Хватит, не ори. - Я не ору.
- Sim, eu também.
Так, когда он повесит трубку, начинай расспрашивать.
Mas por favor, concentra-te, sim?
Поздравляю тебя тоже, бро.
- Sim.
Кристал будет в ярости.
- Acho que sim.
Вордсворт. Да.
Sim, como é?
- Косима?
- Sim?
Разделены?
Divididos, sim.
- Так лучше? - Да!
Sim, sim, sim.
Надеетесь?
- Espera que sim?
Да.
- Sim.
Я надеюсь, сэр.
Espero que sim.
Надеетесь?
Espera que sim?