Something перевод на португальский
283 параллельный перевод
When there's really something
Que algo que realmente
It gives you something to think about
É algo para se pensar
Something to drink about
É algo para se brindar
♪ Inside something there is ♪ A rush of
No seio de qualquer coisa, há um surto de grandeza
And something warm to come to
E uma coisa quente para ele voltar
Джон Келлер и еще Том... как там его?
Um era John Keller, e havia um Tom something.
Тебе пора уже что-нибудь сделать.
Come up with something sometime now
Who can explain the thunder and rain, but there's something in the air.
"Quem pode explicar a trovoada e a chuva," "mas há alguma coisa no ar."
But it's something to do with the night.
"Mas tem algo a ver com a noite."
Боже мой, сделай что-нибудь!
My God, do something!
[something borrowed]
"Algo emprestado"
А где же что-то грустное? [something blue]
E quanto a "algo azul"?
- У меня вся жизнь прямо как как будто в мультике каком-то.
A minha vida parece um episódio do Provolone-something.
Now, isn't that something?
Vejam, não é engraçado?
Спасибо. ( играет "Something Hot"
Obrigado.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
Мы должны сфокусировать свое внимание на чем-то более... предварительном.
We should be focusing on something more... tentative.
Say something. - What?
Não sei que dizer.
It's a little something Это идея моего доктора.
É só uma coisinha que o meu médico arranjou.
It's just something I do.
É uma mania minha.
I feel like I should have something in my hands.
- Acho que deveria ter algo nas mãos.
Сезон 2, серия 22 "Что-то синее" Перевод : vers ocrus.surreal.ru
HIMYM Temporada 2 Episódio 22 "Something Blue"
I want to give you something.
Quero dar-te uma coisa.
So unless you have something else to say to me... Я уже выпил кофе.
Assim, a menos que tenha algo para me dizer... já tomei café.
Сезон 2, серия 21 "Что-то позаимствованное" Перевод : vers ocrus.surreal.ru
HIMYM Temporada 2 Episódio 21 "Something Borrowed"
Мм, Дженни уже раз 15 звонила от мамы чтобы убедиться, что я перезвоню ей во время "Что-то вроде того" и таким образом она сможет услышать тебя через мост.
A Jenny já me ligou umas 15 vezes para assegurar que lhe ligo durante o "Something Like That" para te ouvir a baralhares-te no final.
Did you used to fight or something?
Costumava lutar ou algo do género?
Something inside me kept saying, "You keep on like this, you're gonna ruin your whole life."
Algo dentro de mim me dizia : "Se continuas assim... vais arruinar a tua vida toda."
Why's something gotta be wrong?
- Porque é que tem de haver algum problema?
But when it happened to me, I finally felt like I was part of something.
Mas o que aconteceu comigo é que finalmente me senti parte de algo...
For something that he never done...
Por algo que ele nunca fez...
How about we pick something from your cookbook?
Que tal escolhermos alguma coisa do teu livro de receitas?
Well, if I'm not supporting you adequately, my dear, by all means, feel free to do something about it.
Se não te estou a sustentar adequadamente, minha querida estás à vontade para fazer alguma coisa a respeito disso.
Now can you stop this foolishness and make me something to eat that isn't leftovers?
Agora, podes acabar com este disparate e fazer-me alguma coisa para comer, que não sejam restos?
Maybe I am... missing something. Maybe... maybe it is worth it.
Talvez eu esteja... a perder qualquer coisa.
I wanted to fix something for Eli for a change.
Quis consertar qualquer coisa pelo Eli, para variar. Traduzido por :
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* Кто-то должен начать *
# Something's bound to begin #
* Кто-то должен отдать *
# Something's bound to begin #
Что-то изменилось во мне,
* Something has changed within me *
Что-то осталось прежним
* Something is not the same *
Все по обмену. D.C.'s your ultimate "can't get something for nothing" place.
A capital é o lugar onde você nunca consegue algo de graça.
Две наших кобылы - Хэсти Матильда и Самфинроял.
As duas fêmeas são a Hasty Matilda e a Something Royal.
И раз уж кобылицы производят свое лучшее потомство, пока молоды, то очевидно, что выбор падет на нее. Ведь Самфинроял 17 лет.
Como as éguas de reprodução têm tendência a ter melhores crias quando são novas isso faz a sua cria a escolha óbvia, já que a Something Royal tem 17.
У жеребенка Самфинроял может получится сочетание скорости и выносливости.
A cria da Something Royal têm uma mistura estranha de velocidade com resistência.
Хэсти Матильда или Самфинроял.
Hasty Matilda ou Something Royal.
Самфинроял скоро ожеребится.
A Something Royal está prestes a parir.
Самфинроял готова ожеребиться.
A cria da Something Royal está a caminho.
Ты должен что-нибудь сделать!
... you've got to do something Adam!
So I'll tell you something
Foi o melhor tempo da minha vida Não, nunca tinha sentido isto
Something's telling me it might be you...
- Há quanto tempo dura? - Dez meses. - Vêem-se quando?