Spud перевод на португальский
55 параллельный перевод
Спад, выключи дуратский TV!
Spud, desliga a estúpida da televisão!
- Meлин, ты серьёзно? Если ты дашь Спаду работу, я буду тебе делать маски до конца жизни.
Se contratares o Spud, dou-te tratamentos de óleo o resto da vida!
Привет Спаду.
- Dá cumprimentos meus ao Spud.
Спад работает как всегда.
O Spud está mais divertido do que nunca.
Вставай, Спад.
Vamos, Spud.
Не шути по этому поводу, Спад.
Não brinques com isso, Spud.
- К черту, ковбой.
Boa sorte, Spud.
Это хождение по канату, это, бля, хождение по канату.
Uma verdadeira corda-bamba, Spud.
Я гордился им. Спасибо.
O Spud portou-se bem, tive orgulho nele.
- Доброе утро.
Houston... Bom dia, Spud.
- Нет, правда! - В конце концов, это мои простыни!
Spud, os lençóis são meus!
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
Foi aí que o Spud, o Sick Boy e eu tomámos a sensata, informada e democrática decisão de voltar à heroína o mais depressa possível.
Картофана, Свэнни, Больного?
Do Spud, do Swanney, do Sick Boy...
Я встретила Картофана, он шлет привет.
" Encontrei o Spud, que te mandou cumprimentos.
Картофан, ты уже был в тюрьме. В чем дело?
Spud, já estiveste dentro ;
Бегби не доверял Картофану. Больной в эти дни был слишком осторожен. Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
O Begbie não confiava no Spud e o Sick Boy andava muito cuidadoso, portanto subi a manga, espetei uma veia, e fiz o que era preciso ser feito.
Думаешь о каких-нибудь капиталовложениях? Собираешься купить себе маленький солнечный остров?
E tu, Spud, pensas realizar algum investimento importante?
Ну, да, мне было жаль Картофана. Он никому ничего плохого не сделал.
Quanto ao Spud, tenho pena dele, nunca fez mal a ninguém.
( sрud - картошка )... и это мои антеннки.
Ou um "spud" e estas são as minhas antenas.
Спуд-ник! Спуд-ник.
Spud-nik!
- Ну, я картошка ( спуд )...
- Sou um "spud"...?
- Ты - Спуд-ник!
És o Spud-nik!
- Ты же Спуд-ник.
- És um Spud-nik.
Начал носить знак "Band-Aid", когда посадили его сводного брата Сити Спуда.
Começou a usar seu band-aid de assinatura quando o irmão City Spud foi preso.
Нет, Картох, мы же не хотим испортить настроение перед главным событием.
Não, Spud, queremos manter o ânimo elevado antes do evento principal.
Спун, перестань уже!
Spud, paras com isso?
Спад Дэвис выбил его со стадиона в 1935.
O Spud Davis bateu-a para fora do Sportsman's Park, em 1935.
Спад.
Spud!
Джина, Спад.
Gina, Spud.
- Спад, Джина.
Spud, Gina.
Так, ты доверяешь Спаду?
Então, confias no Spud?
Тот же парень, который принес spud на прошлой неделе.
- Sim. O mesmo tipo que levou isto ao Spud na semana passada.
Кoчеpыжкa.
Spud!
Кoчеpыжкa.
Spud.
Я, он, Бегби, Кoчеpыжкa Мерфи.
Eu, ele, o Begbie e o Spud Murphy.
Дaвaй, Кoчеpыжкa!
Vá lá, Spud!
Пpoбежaли почти половину, Кoчеpыжкa.
Estamos quase a meio, Spud! Vá lá!
БЕШЕНЫЙ КOЧЕРЫЖКА
"SPUD ENRAIVECIDO"
Кочеpыжкa, мы нaвеpху.
- Tudo bem, Spud? Estamos cá em cima!
Настоящую вину Рентон чувствовал перед Кочерыжкой.
"Ele sentia-se mesmo culpado perante o Spud."
Он любил Кочерыжку.
" Ele adorava o Spud.
Кочерыжка никогда никого не обижал.
O Spud nunca fizera mal a ninguém. "
Еcли и был челoвек, которoму Рентон хoтел возмеcтить ущеpб, этo был Кочерыжкa ".
"Se havia uma pessoa..." "que o Renton ia tentar compensar..." "... era o Spud. "
Спад!
Spud!
Проснись, Картофан.
Acorda, Spud.
- Доброе утро, Картофан. - Доброе утро, Гейл.
Bom dia, Spud.
Это было несправедливо, что его увели, а меня нет.
Foi injusto, o Spud ir preso e eu não.
Я хотел, чтобы меня увели вместо Картофана.
Quem dera ter ido eu preso em vez do Spud.
Спад Кроули, мужицкое имя.
Spud Crowley, um nome de homem!
Спад ошивается в определенном кругу.
O Spud é muito desconfiado.
Кoчеpыжкa!
Spud!