Table перевод на португальский
78 параллельный перевод
Прогулка под водопадом. Магазин сувениров "Тейбл Рок"
TÚNEL panorâmico, TABLE ROCK HOUSE
Перезвони им. Пусть ждут меня в магазине сувениров "Тейбл Рок".
Diz-lhes para se encontrarem comigo na Table Rock House.
Ла табль.
La table. "
Эпизод С Аптекарским Столом.
The One With the Apothecary Table
Зайдем, переночуем. Ты хочешь встретиться с ним в Мотеле Одинокой Звезды. в семнадцатой комнате.
Queres vê-lo mais tarde no Lone Star Motel... no Table Rock, Quarto 17.
Слушай, я буду в отеле Одинокая Звезда.
Ouve, estarei no Lone Star Motel... no Table Rock, se tiveres interessado.
Полицейское управление, пожалуйста.
Table Rock, por favor. Departamento do Sheriff Rawlins County.
Знаешь, я думаю нам надо добраться до телефона.
Chama a polícia em Table Rock... Deixa uma mensagem e diz-lhes que o Rusty Nail está na área.
Здесь "еще" стало "ищё", а вот здесь "есчё".
Aqui'table'está tabl, e aqui está tabel.
You use my cookbook to balance your table?
Usas o meu livro de receitas para calçar a tua mesa?
- Кто? - Le Table Elitaire.
"La Table Élitaire"!
Le Table Elitaire.
Chama-se "La Table Élitaire"!
Мне нужна фотография, которая выставлена сегодня на аукционе, чтобы попасть в Le Table Elitaire, а Чаку она нужна для каких-то своих дел.
Preciso de uma fotografia que vai a leilão para entrar no "La Table Élitaire", mas o Chuck também a quer para um negócio de trabalho.
Le Table Elitaire хоть существует, Джорджина?
Mas essa "La Table Élitaire" existe mesmo, Georgina?
- Ля телефон сюр ля табль.
- Le téléphone sur la table.
Всю ночь на столе танцевала.
Fui eu quem fez "table-dance" toda a noite.
Буду пытаться держать руки на столе
Trying to keep my hands on the table
Который, как говорят мои исследования, также является президентом Table Elitaire.
Que a minha pesquisa me diz ser também em rumores, o presidente da Table Elitaire.
Сначала ты лжешь мне о том, что не ищешь ее, а теперь вместо того, чтобы помочь мне попасть в Table Elitaire, идешь искать какую-то непонятную женщину.
Primeiro mentes-me em relação a procurá-la, e agora vais sacrificar o meu plano para a Table Élitaire para ir procurar uma mulher qualquer?
Но когда ставки высоки, у меня немного времени.
Dar-me-ia muito bem na Algonquin Round Table. Mas quando há muito em jogo, fico um pouco tenso.
Заказывайте блины и стриптиз.
Loucura! Panquecas, table dance das empregadas.
Вся возня с фестивалем начнется в 7 : 00, и я подумал о круглом столе литераторов, о джазовом клубе и может отель Chelsea?
Temos a abertura do festival às 19h. Por isso pensei no Algonquin Round Table, Village Vanguard, e o Chelsea Hotel?
Мы загадывали что я нахожусь в периодической таблице. ( так же table = стол )
Já estabelecemos que consto da tabela periódica!
Always on the table...
Ficará sempre em cima da mesa.
I'd rather have you on the table.
Prefiro a ti na mesa.
Иногда.
Tenho uma reserva no Ivory Table.
Наверно Элли воспользовалась твоим аккаунтом
A Ellie deve ter usado a tua conta no Open Table.
He must have taken too many of those pills on the table.
Deve ter tomado demasiado comprimidos destes.
All those fancy dinners while your wife was out buying food to put on your table.
Tantos restaurantes chiques enquanto a sua mulher saía para trazer comida.
Журнал "Table Talk" не лжёт.
- A revista "Table Talk" não mente.
Это было только для статьи в "Table Talk."
Foi só para um artigo da "Table Talk".
Тогда отведи ее в La Table d'Or.
Leva-a para o La Table D'or.
Что? У Хака сегодня свидание в Ла Табле Диол.
- O Huck tem um encontro na La Table D'or.
Table Salt на день открытия.
Table Salt, noite de abertura.
Стол.
Table ( Mesa ).
Впервые в истории в финале по настольному теннису отец и сын. И ни один из них не китаец.
Pela primeira vez, um pai e um filho estão a enfrentar-se na World Table Tennis Final e nenhum deles é chinês.
She's busting her ass just to keep food on the table.
Ela está a sacrificar-se para pôr comida na mesa.
Смешиваясь, они создают клубящуюся пелену облаков, окутывающую вершину Столовой горы.
E quando eles se misturam, criam um nevoeiro crescente que encobre o cume de Table Mountain.
He raised his hand and hit the table they were eating on.
Levantou a mão e bateu na mesa em que comiam.
I'm gonna be able to break a table?
Poderei rachar uma mesa?
Next time I promise we'll use the formal dining-room table. It's okay.
Para a próxima prometo que usamos a mesa da sala de jantar.
I don't need a table.
- Não faz mal. Não preciso de mesa.
It's quite a mysterybut I confess to a certain relief he won't be at the table tonight.
É um mistério daqueles, mas confesso algum alívio por ele não estar nesta mesa hoje.
Настольный урожай для 101.
"Table Harvest" a 101.
Le Table Elitaire?
- "La Table Élitaire"?
The Elite Table.
- A Mesa da Elite, como é que nunca ouviste falar deles?
А что же с Le Table Elitaire?
E a "La Table Élitaire"?
- Le Table Elitaire и вправду существует.
Bem, "La Table Élitaire" existe mesmo.
Значит, это таблица?
É uma "table"!
Set the table.
Põe a mesa.
1 сезон 2 серия "Накрывать на стол"
DEVIOUS MAIDS [ S01E02 - "Setting the Table" ]