Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ T ] / Targaryen

Targaryen перевод на португальский

123 параллельный перевод
Таргариенов больше нет.
Os Targaryen já morreram.
Визерис из Дома Таргариенов третий этого имени, законный король Андалов и Первых людей, и его сестра Дейенерис из Дома Таргариенов
Viserys da Casa de Targaryen, terceiro do seu nome, o legítimo Rei dos Ândalos e dos Primeiros Homens, e a sua irmã Daenerys da Casa de Targaryen.
Дайнерис Таргариан вышла замуж за дотракийского кхала!
Daenerys Targaryen casou com um Cavaleiro Dothraki.
Что Рейегар Таргариен сделал с твоей сестрой - женщиной, которую я любил.
O que o Rhaegar Targaryen fez com a tua irmã... A mulher que eu amava.
Я убью каждого Таргариена, до которого дотянусь.
Matarei todos os Targaryen que apanhar.
Если мальчишка Таргариен переправится с дотракийской ордой,
Se o jovem Targaryen atravessar com o bando Dothraki a apoiá-lo,
Что это была месть за моего отца, когда вы вонзили свой меч в спину Эйерису Таргариену?
Que vingáveis a morte do meu pai quando espetastes a vossa espada nas costas do Aerys Targaryen?
Когда Эйерис Таргариен восседал на Железном Троне, Твой отец был предателем и бунтовщиком.
- Quando Aerys Targaryen se sentava no Trono de Ferro, o vosso pai era um rebelde e um traidor.
Что насчет Эйериса Таргариена?
Então e o Aerys Targaryen?
Полагаю, речь о Дейенерис Таргариен.
Creio que diz respeito a Daenerys Targaryen.
Он служит советником у ТаргАриенов.
- É conselheiro dos Targaryen.
Таргариен во главе дотракийского войска..
Um Targaryen a liderar um exército Dothraki.
Не знаю. Но я знаю вот что : Если девка Таргариенов убедит своего лошадника напасть, и дотракийская орда переплывёт Узкое Море,
Não sei, mas sei uma coisa, se a rapariga Targaryen convence o marido senhor dos cavalos a invadir e a tribo dothraki atravessar o Mar Estreito,
Допустим Визерис Таргариен приведёт сюда сорок тысяч дотракийских дикарей.
Digamos que o Viserys Targaryen chega cá com 40 mil dothraki.
Когда люди решат, что Визерис Таргариен их законный монарх?
Quando decidem as pessoas que Viserys Targaryen é o monarca legítimo?
Девчонка Таргариенов
- A rapariga Targaryen...
Он не будет настоящим Таргариеном
Mas não será um verdadeiro Targaryen.
Мы можем установить династию, которая будет править тысячи лет... или обратиться в ничто, как Таргариены.
Poderemos fundar uma dinastia que dure mil anos... ou podemos colapsar em coisa nenhuma, como aconteceu aos Targaryen.
Чтобы сохранить чистоту крови, Таргариены выдавали брата за сестру три сотни лет.
Os Targaryen casaram irmãos com irmãs durante trezentos anos, para manter puras as linhagens.
Король передумал насчёт Дейенерис Таргариен.
Sua Majestade teve uma mudança de opinião no que toca à Daenerys Targaryen.
Ты имеешь честь разговаривать с Дейенерис из дома Таргариенов, кхалиси табунщиков и принцессой Семи Королевств.
Tens a honra de te dirigires a Daenerys da Casa Targaryen, Khaleesi dos guerreiros a cavalo, e princesa dos Sete Reinos.
Последняя из Таргариенов.
A última dos Targaryen.
У вашего сына будет кровь Таргариенов и 40 тысяч наездников за спиной.
O vosso filho terá sangue Targaryen e 40 mil cavaleiros às suas ordens.
Ты знаешь что случилось с детьми Таргариена - когда Безумный Король погиб?
Sabes o que aconteceu às crianças Targaryen quando o Rei Louco morreu?
Король Роберт должен был жениться на ней Но ее похитил Рейегар Таргариен.
Era suposto o Rei Robert ter casado com ela, mas, Rhaegar Targaryen raptou-a.
Эйерис Таргариен... Среди всех миллионов бед, которые посылает нам Бог худшая - это безумие.
Aerys Targaryen, das milhares de maldições que os Deuses nos lançaram, a loucura é a pior.
- Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов от крови старой Валирии.
Eu sou Daenerys Stormborn da Casa Targaryen, da linhagem da antiga Valíria.
- Эйемон Таргариен.
Sois Aemon Targaryen.
Позвольте представить : Визерис из дома Таргариенов и его сестра, Дейенерис.
Posso apresentar Viserys da Casa de Targaryen ‎, e a sua irmã Daenerys ‎.
Говори что хочешь о Таргариенах - - но они были завоевателями.
Diga ‎ - se o que se disser dos Targaryen ‎, eles eram conquistadores ‎.
Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов.
Daenerys, Filha da Tormenta, da Casa Targaryen.
Слова истинного Таргариена!
Sois uma verdadeira Targaryen.
Хочешь увидеть ее изнасилованной и растерзанной также, как дети Таргариенов?
Queres que seja violada e chacinada como as crianças Targaryen?
Таргариены еще не победили андалов, андалы еще не отвоевали Вестерос у Первых людей, а...
Antes dos Targaryen terem derrotado os Ândalos, antes dos Ândalos terem conquistado Westeros aos Primeiros Homens...
После смерти драконов власть Таргариенов держалась на диком огне.
Depois dos dragões morrerem, o fogovivo foi a chave do poder dos Targaryen.
Он бы не осмелился оскорблять мой орден, будь жив Эйерис Таргариен.
Não se atrevia a insultar a minha ordem quando o Aerys Targaryen era vivo.
Сейчас самое время, Дейенерис Таргариен, первая этого имени.
É a altura certa, Daenerys Targaryen, primeira do vosso nome.
Серебряные волосы настоящей Таргариен.
O cabelo prateado de uma verdadeira Targaryen.
Эйегон Таргариен изменил правила.
Aegon Targaryen mudou as regras.
Висенья Таргариен была великой воительницей.
Visenya Targaryen foi uma grande guerreira.
всякий раз, когда рождается Таргариен, Боги подбрасывают монетку.
Todas as vezes que nasce um Targaryen, os deuses atiram uma moeda ao ar.
За Эйериса Таргариена, второго этого имени правителя Семи Королевств и Хранителя Государства.
Um brinde a Aerys Targaryen, o segundo de seu nome, Senhor dos Sete Reinos, Protetor do Reino.
Дейенерис Таргариен жива.
A Daenerys Targaryen está viva.
Позвольте представить : Визерис из дома Таргариенов и его сестра, Дейенерис.
Posso apresentar Viserys da Casa de Targaryen, e a sua irmã Daenerys.
Говори что хочешь о Таргариенах - - но они были завоевателями.
Diga-se o que se disser dos Targaryen, eles eram conquistadores.
— Таргариены построили этот замок.
E os Targaryen construíram este castelo.
Конечно, он желал ей смерти. Она — Таргариен. Последняя из Таргариенов.
Claro que queria, é uma Targaryen, a última Targaryen.
Перед вами Дэйенерис из Дома Таргариенов, Бурерождённая, Неопалимая, Королева Семи Королевств Вестероса,
Esta é Daenerys Targaryen... a Nascida na Tempestade... a Não-Queimada... a Rainha dos Sete Reinos... a Mãe dos Dragões.
Девка Таргариенов умрёт?
A rapariga Targaryen vai morrer?
Вы Таргариен.
Sois uma Targaryen.
Эйегон Таргариен.
Aegon Targaryen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]