Tc перевод на португальский
302 параллельный перевод
Удивлюсь, если T.C. снова забыл дать сигнал тревоги.
Será que TC se esqueceu de colocar o despertador para tocar?
Они внизу. Они спрашивают о Подполковнике.
Estão a fazer perguntas sobre o TC.
Убийца получил свои 15 минут славы. Подполковник получил свои медали.
O assassino conseguiu o que queria, o TC ganhou lindas medalhas.
Что там? Ответьте.
Que tens, TC?
Мальчика обнаружили?
Volta, TC. Viste o miúdo?
Дэни, проверь передатчик.
Danny, verifique o rádio do TC.
Ти Си, что случилось?
Eh, TC, que se passa?
Томография показала субдуральную гематому.
A TC revelou hematoma subdural.
Отвезем его на томографию, для подтверждения.
Vou confirmar com uma TC.
Один из вас - компьютерная томография печени, а двое других, в это время, проверят на протеины CA-125 и CA-19.5.
Um de vocês façam uma TC do fígado, Enquanto os outro dois checam por proteínas ca-125 e ca-195.
У нее сотрясение мозга, довольно серьезное. Но результаты томографии негативны.
Ela teve uma concussão séria, mas as TC não revela nada.
Я видел что-то на томографе
Vi algo na TC.
Однажды в офисе, доктор Бэлл заметил что со мной что-то не так, и заставил пройти исследования.
Um dia no escritório, o Dr. Bell reparou no meu desconforto e insistiu que fizesse uma TC. Cancro...
Первый сканер, который обнаружил у меня опухоль, создан "Мэссив Дайнемикс".
Esse equipamento de TC que encontrou o meu cancro foi construído por esta empresa.
Я возьму направление на томографию. Убедимся, что там ничего серьезного
Vou pedir uma TC para ter a certeza que é apenas isso.
- А сейчас нам надо идти на КТ.
- Mas agora temos de a levar para a TC.
Мне понадобится КТ.
Vou precisar de uma TC.
Вы на томографии.
Está a fazer uma TC.
Вы на томографии, Бетти.
Está a fazer uma TC, Betty.
Надо оставить так, пока не получим рентген грудной клетки и томографию.
Penso que não devíamos fazer nada até termos os resultados do raio-X e da TC.
Ему нужна еще одна КТ.
Ele precisa de outra TC.
Я знаю, что должен сделать еще одну КТ. Но если мы начнем оперировать после полуночи, страховка этого не покроет. Мы его просто обанкротим.
Sei que devia fazer uma TC, mas se começarmos a cirurgia depois da meia-noite, ele não está coberto pelo seguro.
Я говорю, что мы обойдемся без КТ.
Digo que saltemos a TC.
Сделай КТ.
Faz a TC.
Я отправил Майкла на КТ.
Enviei o Michael para a TC.
КТ показала, что гематома ухудшилась.
A TC mostrou que o hematoma está a piorar.
Они провели КТ для диагноза Альцгеймера?
Fizeram-lhe uma TC antes de lhe diagnosticarem o Alzheimer?
Ее КТ не показала острой травмы.
Sim, a TC dela não mostra sinais de trauma severo.
Сообщите радиологии что нам нужна томограмма груди.
Digam à Radiologia que precisamos já de uma TC ao peito.
- я отвезу мистера Уитмана на КТ от меня в школе было мало толку, так что...
- Cristina... - Tenho que fazer uma TC. Não estava a ajudar ninguém na escola, por isso...
€ что-то не вижу тут интернов доктор √ рей пациент " "кс", ранее здорова € девушка 29-лет, жизненные функции в норме физически нормальна, с признаками редких болей справа, тошнотой и галлюцинаци € ми томографи € головы, рентген грудной клетки, анализ крови - были в норме, но химический тест вы € вил повышенный ћƒ √
Dra. Grey. Paciente X, mulher de 29 anos anteriormente saudável, com sinais vitais estáveis, um exame físico normal, com sintomas de dores ocasionais no quadrante superior direito, náuseas e alucinações. A TC à cabeça, a radiografia ao peito e o C.B.C. estavam normais, mas as análises revelarem LDH elevado.
- была сделана томографи € - € думаю, там ошибка
- Mas já puseram isso de parte com a TC. - Penso que isso foi um erro.
Это томография Кэти Брайс девушка, 16-лет
Este é a TC da Katie Bryce...
Послеоперационная томография Иззи Стивенс
Uma TC pós-operatório da Izzie Stevens.
И сделайте КТ, чтобы подтвердить перерастяжение лёгких.
Façam uma TC para procurar hiperinflação para confirmar.
КТ головы ничего не выявило.
A TC à cabeça deu negativo.
КТ лёгких ничего не выявила.
Os pulmões estavam limpos na TC.
Может, назначить компьютерную томографию или М.Р.Т., чтобы удостовериться?
Talvez seja melhor mandar fazer uma TC ou uma ressonância, só para ter a certeza.
Но она не хочет делать томографию и не хочет проверить, а теперь ее даже здесь нет.
Mas não lhe vai fazer uma TC, não vai verificar. - E agora ela nem sequer cá está.
доктор янг, отвезите пациента на "
Dra. Yang, leve o nosso paciente a fazer uma TC, por favor.
Его КТ показало кровотечение.
A TC pós-operatória detectou um nova hemorragia.
Рентгенограмма и КТ отрицательные.
O Raio-X simples e a TC estão negativos.
Придешь через 12 дней, за новым курсом ИЛ-2. Еще через две недели сделаем снимки.
Voltas daqui a 12 dias para mais um ciclo de quimioterapia, e, duas semanas depois, fazes nova TC.
Скоро будут результаты КТ.
A sua TC deve estar a chegar.
КТ показало инфекцию в тонкой кишке.
Clara. A TC mostrou que tem uma infecção no intestino delgado e uma inflamação no cólon.
Судя по рентгену и КТ, часть твоего кишечника отмерла.
{ 6 } DIA DE NATAL Pelos raios-X e pela TC, parece que parte do seu intestino morreu.
И КТ головы.
Sim, e também vai precisar de uma TC cerebral.
Нет. Мой пациент вернулся с КТ.
O meu doente tinha voltado de fazer a TC.
- КТ головы в норме.
A TC cerebral estava bem.
Дорожная авария. На КТ видна субдуралка.
A TC cerebral mostra um hematoma subdural.
У нас бы я целый день прождала очереди на КТ.
Tinha que esperar o dia todo por uma TC.