Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ T ] / Tiara

Tiara перевод на португальский

140 параллельный перевод
Да это тиара из рейнских камушков для костюмированного бала.
Uma tiara de "rhinestone" que usou num baile de máscaras.
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
O problema são as roupas. Revirei o meu baú, para ver o que tinha. E achaste uma tiara de diamantes?
- И сапфировую диадему.
Uma tiara de safira.
Не страшно. Пропала головная повязка, в которой она была вчера вечером.
Eu sei que desapareceu a tiara que ela usou a noite passada.
Отправиться в центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме.
- Viajar ao centro de Austrália... subir o Kings Canyon... como uma rainha... com um vestido de corpo inteiro de Gaultier, de saltos e com uma tiara.
Скажите мне, сэр, неужели Вы и впрямь думаете, что Ван Бюрену есть дело до одиннадцатилетней девочки с диадемой?
Diga-me, pensa que Van Buren se preocupa com os caprichos duma garota de 11 anos que usa uma tiara?
Я могу одеть тиару, которую ты купил мне на Монмартре
# Se Der, vou usar a minha tiara de Monmarte #
Что в этой шляпной коробке?
O que trazes na chapeleira? A tua tiara?
Если тебе тиара впору.
Se a tiara serviu...
Ты возьмёшь диадему, думая, что это ежедневник.
O que vais agarrar agora é uma tiara. Mas vais acreditar que é a tua agenda.
Например, я вынудил её забрать диадему из хранилища.
Exactamente como fiz hoje, quando a convenci a ir para casa com a tiara.
- Диадему Романовых.
- A tiara Romanov.
- О, Боже, только не это.
- Meu Deus... a tiara não.
Нет, нет, мы найдём диадему до того, как все узнают.
Não, não, só temos de recuperar a tiara antes que a notícia se espalhe.
Инспектору надо с тобой поговорить, ведь ты последняя видела диадему.
Bem, sugeri ao inspector que falasse contigo visto que foste a última pessoa a ver a tiara.
Перед уходом ты положила диадему в хранилище.
Disseste que puseste a tiara de volta no cofre antes de sair.
Сколько стоила эта диадема?
Então, quanto é que valia mesmo aquela tiara?
Будем искать диадему у тебя в доме, Прю.
Estamos aqui para procurar a tiara na tua casa, Prue.
Как вы вообще подумали, что это Прю украла диадему?
Esperem, como podem sequer pensar que a Prue roubou a tiara?
- Полиция нашла диадему?
- A polícia achou a tiara?
Пайпер замораживает их и прячет её.
A Piper passou todo o tempo a bloqueá-los e a mudar a tiara de lugar.
Слушай, Хайми, ты не знаешь, когда диадему украли, здесь был кто-нибудь, например, Ханна или Рекс?
Ouve, Jaime, estive a pensar, quando a tiara foi roubada, estava mais alguém cá, como por exemplo a Hannah ou o Rex, talvez?
На плёнке видно, что Прю вышла из хранилища, положив диадему в портфель.
Da segurança. A mostrar a Prue a sair do cofre, e a meter a tiara desaparecida na sua mala.
- Хватит. - Так, Прю нашли стоящей у тела охранника, который последним видел её с диадемой.
- Olha, nós encontrámos a Prue ao lado do corpo do mesmo guarda que a viu pela última vez com a tiara.
Возле него кассета, на которой видно, как Прю крадёт диадему.
Com a cassete que faltava, mostrando-a a tirar a tiara.
Пока вы затевали маленький план побега, Ханна вынесла диадему из дома.
Enquanto estavam a executar a vossa pequena fuga, a Hannah estava a tirar a tiara da vossa casa.
Взамен я отдам вам фото и скажу полиции, что положил диадему в другое место. Ни воровства, ни мотива для убийства, ни тюрьмы.
Em troca, dou-vos a foto e digo aos chuis que pus a tiara noutro sitio sem motivo, não há assassinato nem há prisão.
Так, как только мы получим назад фото и диадему, то выхватим фонарь из рук Рекса и разобьём его.
Digo que assim que tenhamos a fotografia e a tiara de volta, tiramos a lanterna das mãos do Rex e pisamo-la.
Потом они попытались украсть диадему, подставив тебя.
Depois armaram aquilo tudo e tentaram escapar do roubo da tiara.
Ну хотя бы, у тебя есть большая голова, чтобы выдержать корону.
Não tem ninguém melhor para conseguir aquela tiara.
- Лузер! - За меня, приятель!
Qual destas adoráveis mulheróides vai ficar com a tiara atómica?
Поднять белый флаг войны.
Não assino nada. Descubram a tiara antes do fim do concurso.
Лила, я хочу тебе сказать, что ты хоть и вредена но ты самый лучший капитан в мире.
Com aquele aspecto estranho Quase tive aquela tiara.
Обручальный браслет или обручальную тиару...
Uma pulseira de noivado. Ou uma tiara de noivado!
Хорошо. Я еще хочу примерить тиару.
Queria experimentar a tiara.
Верните-ка тиару и... и дайте мне еще раз мушкет.
Leve a tiara... ... e deixe-me pegar no mosquete.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
O átomo fica no cimo desta tiara barata, que será entregue à vencedora deste ano do concurso de Miss Universo no planeta Tova 9.
Какая же из этих Зеноноидов получит атомную диадему?
Qual destas adoráveis mulheróides vai ficar com a tiara atómica?
Диадемы нет.
Não fale da tiara.
Найдёте эту проклятую диадему до конца конкурса.
Descubram a tiara antes do fim do concurso.
Я чуть не получила диадему.
Quase tive aquela tiara.
Если я еще не достаточно смешно выгляжу, давайте наденем диадему.
Como se eu já não fosse suficientemente anormal, ainda me espetam com uma tiara!
Готовь свою диадему.
Prepara a tiara.
Это была моя первая тиара
Esta foi a minha primeira tiara.
- Моя изумрудная тиара и сапфировое ожерелье из Индии
A minha tiara de esmeraldas o meu colar de safiras da Índia.
Давай найдем тебе тиару, ты сможешь махать и участвовать в параде.
Vamos pôr-te uma tiara e podes acenar e marchar no desfile.
Однажды я открыла свою коробку для завтрака а там была диадема.
Uma vez, abri a minha lancheira... ... e tinha uma tiara lá dentro.
Диадема? Вместе с бутербродом?
Uma tiara... com a tua sanduíche?
Хорошо, если по какой-то сверхъестественной причине я побеждаю,.. вечеринка по сожжению тиары в моем доме.
Ok, se por alguma estranha razão, eu ganhar, a festa da "Tiara em Chamas" será em minha casa.
Не забудь ему сказать, что тиару может надеть только один из вас.
Devias dizer-lhe... Só um de vocês pode usar a tiara.
- Очень строгая. - Очень строгая. Вредина.
O átomo fica no cimo desta tiara barata, que será entregue à vencedora deste ano do concurso de Miss Universo no planeta Tova 9.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]