Times перевод на португальский
1,176 параллельный перевод
Си Джей, сменим тему, имеется реклама на газетный разворот, что появится в сегодняшней газете Таймс.
C.J., hoje vai haver um anúncio de página inteira no Times.
- А она пишет для Нью-Йорк Таймс.
- Ela escreve para The New York Times.
- Ты думаешь Таймс будет дразнить тебя?
- O The Times vai gozar contigo.
Первый вопрос позвольте задать Лоренсу Олтмену старшему медицинскому обозревателю из "Таймс".
Responda à primeira pergunta do Lawrence Altman, o correspondente de Medicina do The Times.
"Нью-Йорк Таймс" на первой.
New York Times é um deles.
Мне звонят из "Тhе Lоndоn Тimеs", "Тhе Wаshingtоn Роst" "Тhе Сhiсаgо Sun", спрашивают, кто она такая, откуда кто этот ребенок.
Estou a receber chamadas do The London Times, do The Washington Post e do Chicago Sun, a perguntarem sobre quem ela é, sobre o seu background quem o miúdo é.
Крис, мне ужасно понравилась ваша цитата в "Тhе Тimеs".
Chris, adorei a tua citação no The Times.
- Тогда почему я чувствую себя, как голая утка на Таймс-сквер?
Então porque me sinto como se estivesse nua no Times Square?
В "Таймс" на семи страницах напечатали фотографии ее жутковатых тюремных коллажей, которые до сих пор остаются у меня в памяти.
E o Times dispensou 7 páginas das suas obras na prisão.
В "Таймс" написали, что ее адвокат, вероятно, выиграет процесс о пересмотре дела после первой неудачной попытки.
O Times dizia que a sua advogada estava prestes a ganhar um segundo julgamento depois do fracasso da apelação.
Только то, что писали в Мiаti Неrаld и Titеs.
Só o que saiu no Miami Herald e no Times.
Скажем, сидит одетый с иголочки маклер и читает Файнэншиэл Таймс, хотя в воскресенье всё закрыто.
Tipo, tens um accionista ali, todo bem vestido a ler o Financial Times num domingo quando o mercado está fechado.
Проклятье, толпа громче, чем, когда футбольная команда была на поле. Потому что здесь все зависит от марширующих оркестров, пес.
O público está fazendo mais barulho do que quando os times estavam em campo... porque, aqui o importante são as bandas.
Нью-Йорк Таймс пишет, что здесь плохой воздух.
Pois, o The New York Times diz que o ar está poluído lá em baixo.
К черту the Тimes.
Bem, que se foda o The Times.
Ты попадаешь на небеса, где тебя ждёт 71 темноволосая девственница. Так вот, любой, кто был с одной девственницей, скажет...
Recentemente surgiu num artigo do New York Times, um doutorado em Corão dizia :
Недавно в New York Times была статья, знаток Корана сказал,
Uma pequena falha de interpretação!
Позвоните в "Таймс".
Telefona para a Times.
Я об объявлении в "L.A. Times".
Estou a falar do anúncio de duas colunas no LA Times.
И если вы сейчас же не съебетесь из моего дома... Я позвоню в газету "L.A. Times" и расскажу о шрамах от выкачивания жира у вас на заднице.
Se não sai de minha casa imediatamente, conto ao "LA Times" que tem marcas de lipoaspiração no rabo.
И даже лондонский "Таймс".
E até pelo London Times.
Для последнего теста я выбрал разные гимнастические упражнения. А участники трех состязаний будут выбраны мной случайным образом, прямо сейчас.
Para o teste final, escolhi times de ginástica olímpica masculina para... competir e os participantes dos 3 eventos serão escolhidos aleatoriamente... por mim agora mesmo.
Нет мы... Однажды написал письмо в "Таймс".
Uma vez escrevi uma carta para o "The Times".
- "Times", пожалуйста.
- Dê-me o "Times", por favor.
"Нью-Йорк Таймс" назвал меня "обворожительно наивным".
O New York Times chamou-me "atraentemente naïf."
Пост, Таймс.
O Post, o Times.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox, New York Times, Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
Это был шеф бюро Таймс
Era o editor do Times.
- Звонил Бартрам из Таймс.
- O Bartram do The Times ligou.
Я играю в догонялки по сливу этого эксклюзива... в Таймс, об ассигнования для Минобороны.
Tenho de os compensar pelo exclusivo sobre a DOD Approps que demos ao The Times.
Согласно Times / CBS, мы потеряли ещё 6 пунктов.
Times / CBS dizem que baixámos seis pontos.
- Вы читали статью в "Нью Таймс"?
- Viu o artigo no New York Times?
Сегодня доктор Эдгар Вэнс, судебный психиатр автор бестселлера "Нью-Йорк Таймс" " Человеческое здоровье :
Esta noite, temos connosco o Dr. Edgar Vance, psiquiatra forense e autor do bestseller do'The New York Times'. : 'Saúde Humana. : A Revelação do Ser Íntegro'.
- "Sign O'The Times"?
- "Sign O'The Times"?
- Из "Таймз".
- Do The Times.
"Таймз" довольна горячим.
- O The Times gostou do primeiro prato.
Дэнни Крейн должен уйти по-крупному, на первой странице "Глоуб",
Página um do The Globe, até do New York Times.
В этом и суть. Я только что читал статью в "Таймс"...
Li um artigo no The Times...
"Нью-Йорк Таймс", а не это дерьмо.
No New York Times, não nesta merda.
- Ты читаешь "Таймс"?
- Lês o The Times? - Leio.
Таймс Сквер, Кони-Айленд, Рокфеллер-центр.
O Times Square, Coney Island, o Rockefeller Center.
"Нью-Йорк Таймс" начинает расследование о нарушении процедуры голосования в шести южных штатах.
O The New York Times vai investigar as irregularidades na votaçao em 6 estados sulistas.
Pi, Times, кто-нибудь?
O PI, o The Times, alguém?
Мне только что звонила Джилл из Times и она сказала, что ты говорил под запись с ней.
Recebi uma chamada da Jill do Times e ela disse-me que falaste com ela.
" Sunday Times Magazine собирается опубликовать глубинный профайл бывшего вице-президента Джона Хойнса, который ушёл в отставку в результате секс-скандала.
" O Sunday Times Magazine publicará um perfil aprofundado do vice-presidente John Hoynes, que se demitiu devido a um escândalo sexual.
Хойнс сотрудничал с Times и предоставил "всё рассказывающее" интервью, в котором он сообщил, что президент Бартлет пытался уговорить его остаться в должности. " Это правда, Си Джей?
Hoynes cooperou com The Times, numa entrevista franca em que revelou que o Presidente Bartlet tentou convencê-lo a ficar. " É verdade, C. J?
Кэрол, мне нужна предварительная копия Sunday Times Magazine сейчас.
Preciso já de um exemplar do The Sunday Times Magazine.
Кто же, говорит Драдж, написал статью Хойнса для Times?
Segundo o Drudge, quem escreveu o artigo?
Но интервью рассказа обо всей правде в Times Magazine это хороший первый шаг.
Uma entrevista franca de confissão na The Times Magazine é um bom início.
Вы можете получить предварительную копию Sunday Times Magazine в четверг.
Verá a Sunday Times Magazine antecipadamente na quinta.
- Проехали.
O Times deve ter gostado de mim. Não reagem.