Uncle перевод на португальский
33 параллельный перевод
- Пока, дядя Чарльз.
- Até logo, Uncle Charles.
Привет Оскар! - Привет, дядя Ян.
Viva, Uncle Jan.
Думаю, Дядя Бэнс.
Uncle Ben.
"Скажи как Дядя"
CSI - Temporada 09 Episódio 06 - "Say Uncle"
Мы ведём прямой эфир из Грик Театри, с вами Дядюшка Джои. Толпа неиствует!
Emissão em directo do Greek, o vosso Uncle Joe.
Была распродажа пропаренного коричневого риса "Uncle Ben's".
" O arroz integral do Uncle Ben estava em promoção.
You married Uncle Phil from "The Fresh Prince of Bel-Air."
Casaste-te com o tio Phil de "Um princepe em Bell Air".
l средство, один день Вы - gonna быть Uncle Greg и Uncle Rodrick каждым детям другого.
Um dia vão ser o tio Greg e o tio Rodrick dos vossos filhos.
Идея того, что один день мои дети не поймет их Uncle Rodrick?
Os meus filhos nunca vão conhecer o tio Rodrick?
У нас в кафе на четвертом шоссе подают суши, но там это просто рыбные палочки с порцией Uncle Ben's.
Lá na terra, o Restaurante na estrada 4 serve sushi, mas são só postas de peixe com arroz enlatado.
Элизабет это страшная смесь Шумахера и Никиты.
A Elizabeth é como uma amálgama aterradora do Danica Patrick e "O Agente da UNCLE".
За безумно вкусные помадки Дядюшки Фуджа.
Com o delicioso chocolate do "Uncle Fudgie".
Сдавайся Доротти говорит, "Ваш гость врезал дядюшке Тому дважды предав свою расу и предав свою сексуальную ориентацию"
SurrendrDorothee diz : "O seu gay não assumido de origem modesta chegou ao Uncle Tom Daily Double. Traiu a sua raça e traiu a sua orientação sexual."
Я спрашиваю, что этот человек имел ввиду, говоря, что твой гость дважды ударил дядю Тома.
Quero saber o que a pessoa queria dizer, quando disse que o seu convidado daquela noite tinha chegado ao Uncle Tom Daily Double.
Это парень из "Миссия невыполнима"?
Impossível? - O Agente da UNCLE.
Well, Uncle Sam begs to differ.
Bem, o Tio Sam discorda.
Пусть это послужит тебе уроком, который ты будешь помнить лет двадцать, играя дядю Наббинса в "Все тип-топ, или жизнь Зака и Коди", реальный мир совсем не похож на хоровой кружок, в который вы можете вступить дважды,
Que isto seja uma lição de vida para ti, uma que te lembrarás daqui a 20 anos, quando estiveres a tocar "Uncle Nubbins" na reposição do programa "The Suite Life of Zack and Cody", que o mundo real não tem nada a ver com o clube Glee, onde podes entrar e voltar a entrar, desistir e voltar a desistir,
Еще немного фиолетовой капусты, вегетарианские печеньки Дяди Эдда.
Também alguma couve roxa, bolachas veganas do Uncle Eddie.
Fleecing your uncle will betoo tempting for Sampson to resist.
Depenar o seu tio será uma tentação a que o Sampson não resistirá.
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
E se o Tio Harold preferir ir ao teatro com os outros?
Называл меня современным дядей Томом.
Chamou-me um "Uncle Tom dos tempos modernos."
♪ There's little ole Uncle Jack ♪
Existe um pequeno tio Jack
Так что даже не мечтай, дядюшка Денежный мешок, я не собираюсь становиться твоей тётушкой Кошёлкой.
Não fiques com a ideia errada, "Uncle Pennybags" ( Tio Moedinhas ). Eu não estou aqui para ser a "Tia Moedinhas".
Эй, дядюшка Денежный мешок, вы дома?
Hey, "Uncle Pennybags", estás em casa?
Бесстыжие ( Сезон 5 ) Серия 8
- Uncle Carl -... Tec Subs... "SHAMELESS" - S05E08
Ставь на Уитсби, третий заезд.
BOLETIM DE CORRIDAS DE CAVALOS - "UNCLE BOB" "Whitby's Prospect", terceira corrida.
Один из них устроил на работу в Uncle Robbo - кирпичи таскать.
Um dos conhecidos do tio Robbo me deu um trabalho...
Uncle Jiang! Дядя Цзян!
Tio Jiang!
часто или иногда, и называют помощника окружного прокурора дядей Томом ".
Às vezes chamam ao Procurador de "Uncle Tom"?
Эй Док, а это кто там рядом с дядей Флойдом с гитарой в руках?
Doc, quem é aquele ao lado do Uncle Floyd a segurar a guitarra?
Это младший брат дяди Флойда и Вито, Джимми.
É Uncle Floyd com o irmão mais novo do Vito, Jimmy.
- Uncle Javi! Ohh! Hey, baby.
Tio Javi!
Он снимался в "Агентах А.Н.К.Л.",
Ele esteve no Man From Uncle.