Usher перевод на португальский
64 параллельный перевод
- Привет, мистер Ашер.
- Viva, Mr. Usher.
ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРОВ
THE FALL OF THE HOUSE OF USHER
Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам - и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
Durante um dia inteiro, silencioso, sombrio e monótono, na estação outonal do ano, quando as nuvens pendem opressivas e baixas dos céus, eu tinha estado passeando a cavalo, através de uma parte singularmente árida da região ; e finalmente encontrei-me, quando as sombras do crepúsculo já se avizinhavam, à vista da melancólica Casa de Usher.
Отчего же это, подумал я, отчего так угнетает меня один вид дома Ашеров?
Mas o que era – fiz uma pausa para pensar –, o que provocava assim meus nervos, apenas pela contemplação da Casa de Usher?
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ;
Seu proprietário, Roderick Usher, tinha sido um de meus companheiros de folguedos na infância ;
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Sem dúvida, homem algum tinha sido tão terrivelmente alterado, em um período tão curto, como Roderick Usher!
В последующие несколько дней ни Ашер, ни я не упоминали даже имени леди Мэдилейн, и всё это время я, как мог, старался хоть немного рассеять печаль друга.
Através dos diversos dias que se seguiram, seu nome não foi mencionado por Usher ou por mim ; durante este período eu me achava ocupado em aliviar a melancolia de meu amigo.
Помню, потом мы беседовали об этой балладе, и друг мой высказал мнение, что растения способны чувствовать.
Lembro-me de que esta balada nos conduziu a uma linha de pensamento através da qual manifestou-se uma opinião de Usher, a de que todos os seres vegetais apresentavam uma forma de consciência.
Я узнал походку Ашера.
Imediatamente reconheci o andar de Usher.
"Не смотри... не годится на это смотреть", - с невольной дрожью сказал я Ашеру мягко, но настойчиво увлёк его прочь от окна и усадил в кресло.
'Você não deve – você não pode contemplar isto! '– disse eu tremendo a Usher, enquanto o conduzia com uma violência gentil da janela a uma poltrona.
Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
mas o balançar compassado de Usher prosseguiu imperturbável.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Houve um longo som tumultuoso como um grito, um trovejar como a voz de muitas águas – e a lagoa profunda e lamacenta fechou-se, diante de meus pés, fúnebre e silenciosamente, sobre os destroços da Casa de Usher.
Мисс Ушер завела котенка.
A Senhora Usher, da porta ao lado, vai ter um gatinho.
Что такого глупого в желании назвать ребёнка "Ушер"?
Por que é estúpido colocar o nome de Usher a um bebe?
Ушер Дженнифер Хадсон Капур.
Usher Jennifer Hudson Kapoor.
Да, клево, чувак, сбегай-ка наверх и помой руки перед ужином, Ашер.
- Sim. Altamente, meu. Por que não danças lá em cima e lavas as mãos para jantar, Usher?
У меня есть билеты на Ашера, в первый ряд.
Tenho bilhetes para o Usher, primeira fila, no Staples Center.
Узрев сестру, восставшую из гроба, Родерик Ашер воскликнул :
O Roderick Usher acaba de encontrar a irmã que enterrou.
Ага, а я хочу встретить Обаму.
- Sim, e eu quero conhecer o Usher.
Читая эту книгу, мы видим, что дом Ашеров - это не только развалившийся старый замок.
Portanto, ao ler, vemos que a Casa de Usher não é apenas um velho castelo decrépito ao abandono.
очутился перед унылой усадьбой Ашера.
" avistei a melancólica Casa de Usher.
Какая стадия Синдрома Ашера?
Que tipo de síndrome de Usher?
Главный персонаж "Падения дома Ашеров"
É a personagem de "A Queda da Casa de Usher"
Я остановился на Confessions Ашера
Até agora, cheguei às opções de "Confissões" do Usher,
Родерик Ашер, это из книги По
Roderick Usher da obra de Poe,
"Падение дома Ашеров."
"A Queda da Casa de Usher."
И Ашер?
E o Usher?
Крис, знаешь, Ашер делит своих девушек на две группы : шлюхи с которыми он уже, и шлюхи с которыми он собирается.
Sabes, Chris, o Usher categoriza as miúdas em dois grupos. "Cabras com que está" e "cabras com quem vai estar".
А сейчас время послушать новый альбом Usher и провести тихий вечер дома.
Estava na altura de inaugurar o novo com uma noite sossegada em casa.
- Контракт с Гагой я беру на себя, а ты достань нам Ашера.
Eu trato da Gaga. Tu tratas do Usher.
Каждый из артистов : от Майкла Джексона до Ашера - все до одного пели чужие песни. Даже твой отец.
Todos os artistas, do Michael Jackson ao Usher, cantaram temas de outras pessoas, até o teu pai.
"Падение Дома Ашеров".
A Queda da Casa Usher.
Я помогу тебе. Я - Ашер, ты
Eu sou o Usher e tu és o Bieber.
Чем плох парень, который заделал обалденные хиты Ри-Ри, Никки и Ашеру?
Qual é o mal do tipo que criou êxitos para a riri, a Nicki e o Usher?
USHER, МУЗЫКАНТ
USHER MÚSICO
Тимберлейка или Ашера.
Justin Timberlake ou Usher.
Губернатор. Марк Ашер здесь.
Fala Mark Usher.
- Благодарю вас, мистер Ашер.
- Obrigado, Sr. Usher.
Ты пойми, Ханна... Ашер и Маршалл - нанятые сотрудники.
Sabes, estas pessoas, Hannah o Usher e o Marshall são pessoas contratadas.
Марк Ашер - твой друг, не мой.
- O Mark Usher é seu amigo, não meu.
Я согласилась с Ашером, потому что он готов пойти на всё, лишь бы протолкнуть Брокхарта.
Concordei com o Usher porque ele sacrificará tudo para pôr o Brockhart no cargo.
Полагаю, нужно подумать, как нам сделать Ашера персоной нон грата.
Deverьamos ver o que podemos fazer para tornar Usher persona non grata.
С Ашером нужно быть осмотрительнее.
Usher precisa ser tratado com cuidado.
Но Марк Ашер может стать проблемой.
Mas Mark Usher vai se tornar um problema.
Марк Ашер назначен специальным советником президента
MARK USHER INDICADO CONSULTOR ESPECIAL DO PRESIDENTE
Марк Ашер работает на нас в определённых пределах.
Sabe-se que Usher trabalha para nзs.
Если Ашер теперь особый советник, кто же ты?
Jр que Usher ж consultor especial agora, como vocЖ ficou?
Верни Ашеру этот долбанный леденец, сейчас же!
Devolve o chupa da Usher agora, caraças!
- У тебя их нет.
Não tens nada bilhetes para o Usher.
Синдром Ашера.
Síndrome de Usher.
Внимание!
Usher, paras aquela pessoa que nos está a mandar calar?