Veritas перевод на португальский
56 параллельный перевод
Веритас.
Veritas.
"Истина в вине".
"In vino veritas".
"Веритас", что это такое?
Veritas. O que é?
! - "Веритас" тебя не касается!
O Veritas não te diz respeito!
Веритас... а, наш клуб по астрономии.
Veritas... isso mesmo, o nosso clube de astronomia.
Они называли себя "Веритас".
Eles chamavam-se "Veritas".
Патрисия сказала, это эмблема "Веритас", Но всю историю она не рассказала.
A Patricia contou-me que é o símbolo dos "Veritas", mas ela não quer partilhar a história toda.
Она рассказала про убийства.
Ela falou-me dos assassinatos dos Veritas.
[ СМОЛВИЛЛЬ, Сезон 7, эпизод 15 - "Веритас" ]
Smallville S07E15 - "Veritas" - Tradução : Equipa PT-Subs Sincronia : 1000fr + Equipa PT-Subs
Охота за сокровищами по всему миру, поиски в пыльных пещерах.. а секрет "Веритас" оказался куда ближе, чем я думал.
Aquelas caças mundiais ao tesouro e escavações, e o segredo dos Veritas estava mais perto do que pensava.
Но мне казалось, что Вы узнали про Веритас совсем недавно.
Mas pensava que só soube dos Veritas há pouco tempo.
Задолго до того, как четыре наши семьи объединились, люди погибали ради того, чтобы защитить секрет "Веритас".
Muito antes das nossas famílias se unirem, morreram homens a proteger o segredo dos Veritas.
Еще одному члену "Веритас" заткнули рот.
Outro membro do Clã Veritas silenciado.
Я знаю, что он подозревал Лекса, когда его захватили в плен, но пока я не нашла связи между Лексом и кланом Веритас за исключением его отца.
Sei que ele estava a lançar suspeitas sobre o Lex quando foste capturado, mas nada do que descobri revela qualquer ligação entre o Lex e o Clã Veritas a não ser o pai dele.
- А что спасатели? .. Выжившие есть?
Veritas... eles encontraram alguém que tenha sobrevivido?
И что, после того, как Вы убили её отца и расправились с остальными членами "Веритас" я должна Вам поверить. Почему?
Depois de ter eliminado o pai dela e o resto do vosso grupo Veritas é suposto acreditar em si porquê?
Или ты уже нашёл путешественника, которого искал с другими менее счастливыми членами Веритас?
Ou já encontraste o Viajante que tu e os membros da Veritas andavam à procura?
Ты поехал туда встретить путешественника, которого хотели защищать Веритас.
Foste lá para encontrar o Viajante que os Veritas queriam proteger.
Удалось тебе забрать у Лекса ключи Веритас?
Conseguiste tirar as chaves dos Veritas ao Lex?
"Веритас".
Veritas.
Я последний выживший член общества "Веритас".
O último membro vivo dos Veritas.
Я не возносил себя на пьедестал - это сделал "Веритас".
Me colocar em um pedestal, foi algo que os Veritas fizeram, não eu.
Все члены "Веритас" мертвы.
Todos os membros dos Veritas estão mortos.
Ты позволил секрету "Веритас" попасть не в те руки.
Deixou o segredo dos Veritas cair em mãos erradas.
Меня зовут Эдвард Тиг. Я последний выживший член Веритас.
Sou o Edward Teague, o último membro sobrevivente dos Veritas.
Скажем, немного поговорить про Веритас?
Prefiro ouvir sobre os Veritas.
Это ведь что-то про Веритас - так?
Algo que tem a ver com Veritas, não é verdade?
Интересно, почему каждый раз, когда я начинаю говорить о Веритас, люди вдруг мгновенно теряют память?
Porque será que de cada vez que falo em Veritas, as pessoas começam a sofrer de amnésia súbita?
Слово "Веритас" также означает "истина".
"Veritas" também quer dizer "verdade".
Ты сделал всё, что было в твоих силах, чтобы остановить Веритас и даже больше того.
Fizeste tudo o que pudeste para parar os Veritas e mais.
Знаешь, я думала, что наконец разгадала все головоломки Кал-Эла при помощи записей "Веритас", но.. когда я отправила её работать под прикрытием, то нашла недостающие кусочки криптонской мозаики.
Sabes, pensava que finalmente tinha percebido o puzzle do Kal-El com o diário dos Veritas, mas enviá-la disfarçada pareceu revelar algumas peças kryptonianas em falta.
Истина в вине?
In vino veritas? [no vinho está a verdade]
Любой в этом городе, кто вслух требует правды, вызывает Веритас.
Quem perguntar a verdade em voz alta, invoca Veritas.
- Да. А теперь все в городе, кто просит о правде, вызывают Веритас.
Quem agora pedir a verdade em voz alta invoca a deusa Veritas.
Она осталась во владении его семьи, когда Веритас почил в бОзе.
A família dele tinha a posse dela quando a Veritas foi dissolvida.
Созвездие из журнала Веритас я сопоставила с записями Картера, и перевела, как Лук Ориона. И это совпало с координатами на побережье Ирландии.
A constelação no diário da Veritas comparado com as traduções das notas do Carter significa o Arco de Orion... e tem associado umas coordenadas da costa Céltica.
Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие,
Os diários Veritas da minha família eram as partes que faltavam ao Gavião Negro.
Созвездие в журнале Веритас упоминается в дневниках Картера как лук Ориона.
A constelação no diário da Veritas comparado com as traduções das notas do Carter significa o Arco de Orion...
Ты действительно думаешь, что я просто читал Cliffsnotes из журналов Veritas?
Achas mesmo que só li as palavras gordas dos diários Veritas?
У "Летучих монтировок" есть девиз : "Vоlо рrо vеritаs".
Os Chaves-de-Rodas Velozes tinham um lema : "Volo Pro Veritas".
"Vоlо Рrо Vеritаs", да?
Volo Pro Veritas, certo?
"Vоlо Рrо Vеritаs".
Volo Pro Veritas.
"Vоlо Рrо Vеritаs"!
Volo Pro Veritas!
Вот тебе и "Vоlо Рrо Vеritаs".
Lá se foi o "Volo Pro Veritas".
Истина, ( * курсивом латынь ) честь, справедливость, мудрость, знание.
Veritas, Honorum, Justitia, Sapientia, Scientia.
In vino veritas... Или как-то так.
In vino veritas... ou algo assim.
In vino veritas.
In vino veritas.
"Истина в вине".
"In vino veritas."
Касл сезон шестой серия двадцать вторая Истина
Castle - 6x22 Veritas
"Веритас"..
Veritas...
Суонн, Лайонел - они же все мертвы.
Todos os membros dos Veritas estão mortos.