Vladimir перевод на португальский
251 параллельный перевод
Спасибо, Владимир!
Obrigada, Vladimir.
Владимир пустой.
Vladimir está deserta.
Красив Владимир!
Vladimir é uma bonita cidade!
Во Владимире третий год неурожай.
Há três anos que não há colheita de jeito em Vladimir.
- Из Владимира?
- És de Vladimir?
- Жил я там.
- Vivi em Vladimir.
С самого Владимира не говорит.
Não fala desde que partimos de Vladimir.
Из Владимира с собой блаженную привел, немую.
Traz com ele uma pobre de espírito, uma muda, de Vladimir.
А еще вьше?
- Vladimir.
- Владимир Максимович! Вы живы.
- Vladimir Maximovitch, estás vivo!
Владимиру Петрошнику.
Vladimir Petroshnik.
Здравствуйте, Владимир.
Olá, Vladimir.
Владимир Скрапинов.
Vladimir Skrapinov.
Вам будет приятно узнать, что, следуя Вашей личной просьбе, Советы согласились прислать своего тенора, Владимира Билетникова.
Vai gostar de saber que, a seu pedido pessoal, os sovieticos vao enviar o grande tenor Vladimir Biletnikov.
Вызываю Владимира Костова.
Chamamos Vladimir Kostav.
Володенька Васильевич Войницкий.
Vladimir Vanya Voinitsky Vasilovich!
Как там Владимир?
- Como vai Vladimir?
¬. ". Ћенин, ¬ ладимир "льич" ль € нов.
Vladimir Ilyich Ulyanov!
Доктор Владимир Нехович мертв...
O Dr. Vladimir Nekhorvich está morto.
Мой дядя Владимир!
O meu tio Vladimir!
Итак, мы собираемся придать земле останки Владимира!
E, assim, devolvemos à terra os restos mortais de Vladimir.
Дядя Владимир!
Tio Vladimir!
- Я Ваш официант Владимир.
Serei seu garçom hoje. Vladimir.
Михаил. Владимир.
Mikael, Vladimir.
Но портрет Владимира Ленина оскорбляет многих людей и особенно моего отца.
Mas um retrato do Vladimir Lenine ofenderá muita gente. Em particular, o meu pai.
Ты был в Кастипьоне.
- Foi o Dom Vladimir quem me contou.
Со мной? Отец Владимир начитался детективов.
Dom Vladimir tem lido muitas histórias de detectives.
Но он отрицает, что ему или кому-то из монахов что-нибудь известно об убийстве еврейского... Туриста.
O abade, Dom Vladimir ao admitir que Brossard esteve lá durante aquele período nega veementemente que tanto ele como os seus padres saibam algo sobre o assassinato do turista judeu.
Я просил Его преосвященство напрямую спросить у отца Владимира, где может скрываться Броссар. - Он сказал, что не знает.
Pedi a Vossa Eminência para falar com Dom Vladimir e perguntar-lhe onde Brossard poderia estar.
Он знает больше, чем говорит.
Cros, Dom Vladimir. Ele sabe mais do que aparenta.
Святого Володимира, или Святого Владимира, и священника.
Volodymyrs, ou St. Vladimir, e um padre.
Владимир Володарский, 33 года, физик, автор оригинальной музыки.
Vladimir Wolodarsky, 33 anos, físico, compositor da banda sonora original.
- Владимир, а это что за точка?
- Vladimir, o que é este blip aqui?
В последующем расследовании... нас контактировал Владимир Неский, русский политик.
Na investigação subsequente, fomos contactados por um político russo, Vladimir Neski.
ВЛАДИМИР НЕСКИЙ И ЕГО ЖЕНА УБИТЫЕ В ОТЕЛЕ В ГЕРМАНИИ
Vladimir Neski e mulher encontrados baleados num hotel alemão Homicídio / Suicídio.
Тело Владимира Неского было найдено вот здесь.
Aqui, havia um tracejado a giz, em redor do corpo de Vladimir Neski.
Владимир! Cебастьян!
Vladimir, Sebastian.
Владимир, я всегда уважал твое мужество. Мне жаль тебя убивать.
Vladimir, sempre admirei teu espírito, é uma pena que tenhas que morrer.
Хорошо бы еще знать, кто она.
Temos que levar em consideração o que ela é, Vladimir.
Я тебе предана, Владимир. Но ты преступаешь правило и закон, которым присягал.
Eu sou leal, Vladimir, mas quebrás-te as próprias leis e ensinamentos que representa.
Мои мать и отец были убиты. Убиты Владимиром.
Os meus foram ambos assassinados... por Vladimir.
Владимир.
Vladimir?
У нас заканчиваются запасы.
Estamos a ficar sem comida, Vladimir.
Владимир зовет. Он во дворе.
Vladimir precisa de ti ele está no pátio.
Они хорошие учителя.
Vladimir ensinou-te bem.
И Бримстоуну, который защищал мой отец-человек.
Sou leal a Vladimir e a Enxofre que meu pai protegeu.
Не знаю.
Dom Vladimir pensou...
Владимир Неский.
Vladimir Neski.
ВЛАДИМИР НЕСКИЙ, РУССКИЙ ДЕПУТАТ-РЕФОРМИСТ
Vladimir Neski, Deputado Reformista
Да, Владимир, но...
- Sim, Vladimir, mas...
Владимир научил меня.
Vladimir ensinou-me isso.