Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ V ] / Von

Von перевод на португальский

711 параллельный перевод
Граф фон Келлерман - известный немецкий ас и командир "Летающего цирка".
Conde von Kellermann, famoso ás alemão e líder do Circo Voador.
Дэвид выбран для атаки знаменитым капитаном фон Келлерманом...
David foi isolado pelo ataque do famoso capitão von Kellermann.
Я фройляйн фон Кестен.
Sou Fräulein von Kesten.
Я Марго фон Рассо.
Sou Margo von Rasso.
– До свидания, фройляйн фон Кестен.
Adieu, Fräulein von Kesten.
– Я Ода фон Ольденслебен.
– Sou Oda von Oldensleben.
– А я Барбара фон Беккендорф
– Eu sou Barbara von Beckendorf.
Я Ильза фон Трайшке.
Sou Ilse von Treischke.
Марга сказала, что фройляйн фон Бернбург
Marga disse que estou no de Fräulein von Bernburg's
Все девчонки без ума от фройляйн фон Бернбург
Porque todas as garotas têm uma queda pela Fräulein von Bernburg.
Новое платье для каждой девочки – это слишком накладно Так считает фройляйн фон Кестен.
A Fräulein von Kesten costuma dizer que não podemos ser assim generosas.
Это значит "Элизабет фон Бернбург"
Elisabeth von Bernburg
Девочка, которая носила эту форму раньше, была влюблена во фройляйн фон Бернбург
A menina que usou isto antes deve ter sido apaixonada pela Fräulein von Bernburg.
Марга! – Да, фройляйн фон Кестен
– Sim, Fräulein von Kesten.
– Да, фройляйн фон Кестен
– Sim, Fräulein von Kesten.
– Да, фройляйн фон Бернбург
– Sim, Fräulein von Bernburg
Это так благородно со стороны фройляйн фон Бернбург
Foi maravilhoso de parte da Fräulein von Bernburg.
Прекрасно сказано, фройляйн фон Аттемс
Excelente, Fräulein von Attems.
Фройляйн фон Бернбург, я заметила, что вы делаете очень мало замечаний
Fräulein von Bernburg, tenho notado que você dá muito poucas marcas pretas.
Даже Мануэла фон Майнхардис?
De fato! E Manuela von Meinhardis?
Я на самом деле все выучила, но перед фройляйн фон Бернбург я забываю все на свете.
Eu de fato sei muito bem, mas na frente da Fräulein von Bernburg eu esqueço tudo.
Тебя зовет фройляйн фон Бернбург
Fräulein von Bernburg quer vê-la.
– До свидания, фройляйн фон Кестен
– AdeusFräulein von Kesten
Ильза фон Вестхаген
Ilse von Westhagen
"О, дайте свободу мысли", фройляйн фон Аттемс!
"Garanta-nos liberdade de pensamento", Fräulein von Attems!
Извините, фройляйн фон Аттемс, но уже пора начинать
Perdão, Fräulein von Attems, mas já está prestes a começar...
Из-за непредвиденных обстоятельств роль Доминго будет читать Лиза фон Цириц
Por conta de dificuldades internas o papel de Domingo será lido por Liese von Zieritz
– А что сказала фройляйн фон Бернбург?
– O que Fräulein von Bernburg disse?
Фройляйн фон Кестен, присмотрите за ними
Fräulein von Kesten, fique de olho nelas.
Фройляйн фон Бернбург
- quem? - Fräulein von Bernburg.
Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург!
Vida longa a Fräulein von Bernburg, amada por todas!
Ты прекрасно знаешь, что ты сделала с фройляйн фон Бернбург
Você tem noção do que causou a Fräulein von Bernburg
Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
Manuela von Meinhardis está saindo da enfermaria.
– Добрый день, фройляйн фон Гершнер.
Boa tarde, Fräulein von Girschner.
– Добрый день, фройляйн фон Аттемс.
Boa tarde., Fräulein von Attems.
А, фройляйн фон Бернбург
Ah, Fräulein von Bernburg
Разве вы не понимаете, что все общение между вами и Мануэлой должно быть прекращено?
Fräulein von Bernburg, não vê que o contato entre você e Manuela deve ser dissolvido?
Дорогая фройляйн фон Бернбург...
Cara Fräulein von Bernburg...
Фройляйн фон Бернбург
Fräulein von Bernburg.
Прощайте, дорогая фройляйн фон Бернбург
Adeus, querida Fräulein von Bernburg.
Это барон фон Гайгерн.
Aqui fala o Barão von Geigern.
- А я - барон фон Гайгерн.
- Sim. Sou o Barão von Geigern.
Номер барона фон Гайгерна не отвечает.
Não atendem no quarto do Barão von Geigern.
Звонит шофер барона фон Гайгерна.
É o motorista do Barão von Geigern ligando?
Барон фон Гайгерн у себя?
O Barão von Geigern está?
Феликс Бенвенуто Фрайхерн фон Гайгерн.
Sou Felix Benvenuto Frihern von Geigern.
Алло? Соедините меня с бароном фон Гайгерном.
Liga-me ao Barão von Geigern, por favor?
Барон фон Гайгерн.
Barão von Geigern.
Барон фон Гайгерн.
Barão von Geigern, por favor.
Номер барона фон Гайгерна, пожалуйста.
Ligue para o quarto do Barão von Geigern, por favor.
Фабрикант Прайсинг убил барона фон Гайгерна.
O grande industrial Preysing matou o Barão von Geigern.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]