Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ W ] / Westminster

Westminster перевод на португальский

86 параллельный перевод
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере.
Creio que o candidato me perdoará por me referir a ele através... através da sua amigável alcunha, já muito conhecido, antecipando-se... numa antecipação de marca... em Westminster.
там с Ричардом венчают вас на царство.
Deve se dirigir a Westminster, onde sereis coroada real Rainha de Ricardo.
В Вестминстер, я полагаю.
Ao arquivo da Abadia de Westminster.
Церковь Св. Маргариты или что там ещё есть у католиков.
Margaret, Westminster, ou lá o que os católicos têm.
Первая остановка Вестминстерское Аббатство.
Primeira paragem Abadia de Westminster.
Вестминстерское Аббатство.
Abadia de Westminster.
Чувак, да ты Вестминстерское занудство.
Tu és o Rabuja de Westminster, meu.
А как же тот парень в Вестминстерском Аббатсве?
E aquele tipo na Abadia de Westminster?
Вестминстер пришлет экспертов для помощи в исследованиях.
Westminster vai enviar peritos para me auxiliarem na pesquisa.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
A visita do parlamentar de Westminster e presidente da Comissão Energética, Stephen Collins, aos pais da sua antiga investigadora, Sonia Baker, que morreu tragicamente recentemente.
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Se precisas de alguém que saiba de Westminster, a Helen é a melhor, e não era uma pergunta.
Только потому, что я обратился к тебе за помощью, не значит, что я стал твоим Вестминстерским корреспондентом.
Só porque te pedi ajuda não quer dizer que seja teu correspondente de Westminster.
Нет, я послал нашего Вестминстерского корреспондента, вытянуть кое-что из Джорджа Фергюса.
Não, mandei o nosso correspondente de Westminster conseguir uma declaração do George Fergus.
На Айви поверни направо, а на Вестминстер - налево.
Vira à direita na Ivy, depois à esquerda na Westminster.
Королеву допросили вчера.
A Rainha foi julgada ontem em Westminster Hall.
Сбербанк Фейрмонта на Вестминстер Стрит.
O banco Fairmont Savings, na Rua Westminster.
Объявите в розыск черный фургон, он движется на юг по Вестминстер. Номер — десять пять шесть два, Сьерра.
Preciso de um alerta para uma carrinha preta indo para sul na Westminster, matrícula número 10562-Sierra.
"Имеет ли право правительство короля Джорджа, собирать налоги с граждан Бостона, когда они не представлены в Парламенте в Вестминстере?"
"O governo do Rei George tem o direito de taxar os cidadãos de Boston quando lhes é negada representação no Parlamento em Westminster?"
Меня секли, привязав к телеге, от моста Флит до Вестминстера.
Ele mandou açoitar-me na carroça, desde a Ponte Fleet até Westminster!
Вы найдете его в Вестминстере, где он оставился.
Então, ide procurá-lo em Westminster, pois é lá que ele está.
В Вестминстер.
Em Westminster.
Это в Вестминстере.
Fica em Westminster.
Вестминстерское Аббатство.
Estamos longe do Mosteiro de Westminster.
Лучшее Сансер во всем Вестминстере.
O melhor Sancerre ao alcance de Westminster.
Выставка собак в Вестминстере.
A da mostra de cães em Westminster.
Письма Фойета были отправлены из Фредриксбурга, штат Виргиния, и Вестминстера, штат Мэриленд.
As cartas do Foyet vieram de Fredericksburg, Virginia, e Westminster, Maryland.
Между Фредрексбургом и Вестминстером примерно 185 км.
Há, aproximadamente, 185 km entre Fredericksburg e Westminster.
— олдаты-пуритане, сражавшиес € за парламент в ¬ естминстере против арла, разбили витражи и все символы, напоминавшие им о католических монархах.
Soldados Puritanos lutando pela congregação de Westminster contra Charles I esmagando vitrais e quaisquer símbolos da monarquia Católica inglesa.
Дилки уехали в Вестминстер, и мы на полгода сняли дом за полцены!
O Dilkes estão se mudando para Westminster, e pegamos seis meses e meio aluguél!
Это Вестмистерская комната.
É a sala de Westminster.
Отец Кэтти поднял порядочную суету В Вестминстере Просил Премьер министра разрешить сделку через швейцарцев.
O pai de Katie tem feito pressão em Westminster para o primeiro-ministro fazer uma oferta, através da Suíça.
... принимая во внимание грамоту с Большой Государственной Печатью, датированную в Вестминстере 11 июня 1912-го года,
... considerando as cartas registadas com o Selo Real, emitidas com a data de 11 de Junho de 1912, Westminster,
Дорогой друг, это Вестминстерское аббатство!
Meu caro, esta é a Abadia de Westminster!
Я хожу по Вестминстерскому мосту каждое утро и вечер и знаю, как он выглядит, когда солнце садится за Вестминстерским аббатством и зданием парламента.
Eu atravesso a ponte de Westminster todos os dias e sei o que significa a visão do crepúsculo atrás da Abadia e do Parlamento.
В то время, как депутаты от консерваторов собрались в Вестминстере для обсуждения того, кого они поддержат в борьбе за пост лидера, Премьер-министр заявила, что она не будет отвлекаться от чрезвычайно важных международных дел.
Enquanto os deputados conservadores se reúnem em Westminster para discutir quem vão apoiar na disputa pela liderança, a Primeira-Ministra disse que não seria desviada de importantes assuntos internacionais.
Вестминстерский госпиталь Лондон, 1880 год
Hospital de Westminster Londres 1880
Чаринг-кросс. Вестминстерский госпиталь, в последний раз.
Charing Cross, recen - temente no Hospital de Westminster...
Он убивает персонаж, списанный с Уильяма Сессила и все еще хороводится со шлюхами по всему Вестминстеру.
Ele mata uma caricatura do próprio velho William Cecil e ainda vai a todos os bordeis até Westminster e regressa.
Клейтон сказал, что забирает детей в Вестминстер.
O Clayton disse que ia levar as crianças para Westminster.
Если вы попросите E-Type организовать королевскую свадьбу он не повезет их в Вестминстерское аббатство в веренице микроавтобусов
E se lhe pedissem para organizar um casamento real ele não iria transportar os convidados até Westminster Abbey numa frota de autocarros.
( РАДИО )'Вестминстер сегодня переполнен размышлениями''поскольку парламент принимает решение о новом лидере'который приведет их к Главным Выборам'
Westminster amanheceu hoje, a especular quem o Governo vai escolher como novo líder para levá-los adiante nas Eleições Gerais.
Три вестминстерских шишки наслаждаются обществом друг друга в средоточии имперской власти.
Três manda-chuvas de Westminster a desfrutar da companhia um do outro no eixo do poder imperial.
Апелляционный суд Вестминстера находится под юрисдикцией её сына.
O único Tribunal de recurso é Westminster, sob a jurisdição do filho.
Королевские регалии были украдены в начале 14 века. Власти вернули их, и с тех пор они хранятся в Тауэре.
E depois do roubo das jóias da coroa da Abadia de Westminster, no início do século XIV, o governo inglês recuperou-as e trouxe-as para aqui, para a Torre de Londres, para ficarem em segurança.
ВЕСТМИНСТРЕР, КОЛОРАДО
WESTMINSTER, COLORADO
- Смотри, Дикси, башня Бритиш Телеком.
GREAT TITCHFIELD STREET W1 CIDADE DE WESTMINSTER Olha, Dixie, a BT Tower.
Его привезли из Вестминстерского дворца!
Apanharam-nas do Palácio de Westminster!
- А если нет... то все мы умрем как изменники, а наши внутренности будут красоваться за пределами Вестминстера.
- Se isso não acontecer... então, vamos morrer todos a morte de um traidor e vamos ter as nossas entranhas espalhadas em Westminster.
Отлично.
Ficas no departamento de Westminster responsável por esta história com o Cal e a Della. Óptimo.
Это не портило вещи для нее.
Abadia de Westminster 1 Sem. para a coroação
Приор Филип создал наш монастырь.
Há duzentos anos, o Prior Philip fundou o nosso convento. Westminster Tribunal de Apelações Comuns

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]