Wise перевод на португальский
46 параллельный перевод
Like Solomon the Wise
Como o sábio Salomão
- Мэтт Вайр, Марк Линн, Бен Вайз...
- Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise...
Мы как Моркэмбл и Вайз, когда вместе.
Somos tipo "Morecambe and Wise".
Дэннис Уайз.
- Dennis Wise.
Уайз, Дэеннис Уайз.
- Wise, Dennis Wise.
Джейсон Роберт Уайз.
JASON ROBERT WISE, 1988-2005 FILHO.
Хоть 3 Wise Men, хоть The Doobie Brothers.
Não me interessa, nem que fosse um álbum dos Three Wise Men.
Дэннис Уайз, я Говард Колвин.
Dennis Wise, chamo-me Howard Colvin.
- Дэннис Уайс. - Привет, чувак.
- Dennis Wise.
В долларах?
Dollar-wise?
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Eu compreendo totalmente as questões de ego envolvidas, mas quando se trata do teu pênis... talvez pudesses ter sido um pouco mais verdadeiro?
- Джастин. - Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Estou na esquina da Wise Avenue, perto do Chaffer's Dock.
A wise move, given your propensity for casting false accusations.
Um movimento sábio, dada a tua propensão de acusar injustamente.
* Как мудрец когда-то сказал * * никогда не сдавайтесь сердцем * * Легко увидеть, он писал для меня *
As the wise man once wrote, never give all the heart well, it's easy to see, he was writing for me
* Как мудрец написал когда-то, * * нельзя услышать все. *
As the wise man once wrote, never give all the heart
Мэтти Вайс, вам лучше уйти.
Pare! Mattie Wise, acho que é melhor sair.
Я наблюдала за работой Мэтти Вайс.
Tenho observado o trabalho da Mattie Wise.
Узрите ведьму, известную как Мэтти Вайс!
Contemplai a bruxa conhecida como Mattie Wise!
Aгeнт Блeйк, знaкoмьтecь : Клэp Baйc и Бeнджaмин Пoллoк.
Agente Blake, apresento-lhe a Claire Wise e o Benjamin Pollack.
♪ Beneath the tropic skies, King Tut-Tut was very wise ♪
Debaixo dos céus tropicais o Rei Tut-Tut era muito sábio.
- Они как Моркамб и Уайс?
- São como o Morecambe e o Wise?
Десять акров пустоши в Висконте, Вирджиния.
4 hectares de nada, em Wise County, Virginia.
Еще раз, Эбби, я думаю, что разумно будет не лезть в дела Вэнса. Wise?
De novo, seria sensato ficarmos fora dos assuntos do Vance.
Вы согласитесь, мистер Вайс?
Não concorda, Sr. Wise?
- Я возьму последний сэндвич? - Нет, он мне нужен. Умный медведь всегда прячет под шляпой мармеладный сэндвич на экстренный случай.
O urso Wise deixava sempre uma sandwiche num chapéu... no caso de.
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Acha que é sensato embebedar-se à frente de qualquer homem que aqui possa entrar, mesmo antes de embarcar na viagem mais perigosa da sua vida?
просите милосердия за Гэри Уайза.
Suplicando misericórdia pelo Gary Wise.
- Уайз пришел ко мне по собственному желанию.
- O Wise veio até mim por sua própria livre vontade.
Кейн Вайз.
Caine Wise.
Мы получили донесение мистера Уайза.
Recebemos uma mensagem de Mr. Wise.
Привет, мистер Уайз.
Viva, Mr. Wise.
Мистер Уайз и я заключили соглашение.
Eu e Mr. Wise tínhamos um acordo.
Вам нравится Мистер Уайз, не так ли?
Estais apaixonada por Mr. Wise, não é verdade?
Ведь мистер Уайз лишь хочет, чтоб я помогла ему вернуться в Легион.
Mr. Wise só pretende de mim que o faça Legionário de novo.
Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас.
Por isso contratei Mr. Wise para vos encontrar.
К сожалению, мой повелитель обещал мистеру Уайзу скормить его Пустоте за предательство.
Infelizmente, o meu senhor garantiu a Mr. Wise que se ele nos traísse, seria enviado para o Vazio.
Сожалею, но поговорить с мистером Уайзом уже не удастся.
Lamento, mas falar com Mr. Wise já não é possível.
Мистер Уайз, какой вы изобретательный и находчивый.
Mr. Wise, é tão engenhoso como se diz!
Вы раните меня, мистер Уайз.
Isso fere-me, Mr. Wise.
Мистер Уайз, не мельтешите.
Mr. Wise, essa agitação não está a ajudar.
Мистер Уайз, как официальное лицо, я должна предупредить вас, что не рекомендую действовать по выбранному плану, который будет стоить вам жизни.
Wise, para efeitos de registo público, devo informá-lo que desaconselho fortemente essa acção que certamente lhe irá custar a vida.
Капитан, ничего не понимаю, но я получаю сигнал от мистера Уайза.
Comandante, não compreendo, mas estou de novo a captar Mr. Wise.
Уайз, где вы?
Wise, onde estás?
Роберта Уайс.
Roberta Wise.
Уверен, вам знакома юридическая фирма Винслоу, Вайз, Аллегретти и Маркс?
Imagino que conheça a firma de advogados Winslow, Wise, Allegretti Marks.
Wise?
Sensato?