Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ W ] / Wrestling

Wrestling перевод на португальский

122 параллельный перевод
Матч века! Трансляция из Спрингфилда.
Em directo de Springfield, o combate de wrestling do século!
История изменила рестлинг, возможно, навсегда.
A história mudou o wrestling, talvez para sempre.
Брат стукнул его гаечным ключом, имитируя матч рестлинга.
A este, o irmão bateu-lhe na cabeça com uma chave de fendas como no wrestling.
Профессиональный рестлинг из Мексики.
Wrestling Profissional do México.
Победитель и бесспорный Чемпион Мира... по Борьбе Между Полами...
O vencedor e aínda campeão invicto de wrestling do mundo,
Меня поразили твои приемчики борьбы.
Eu fiquei mesmo impressionado com os teus golpes de wrestling.
Потому что Мемфис - мировая столица реслинга.
Porque Memphis é a capital mundial do wrestling.
- Джерри Лоулер, Король Мемфисского Реслинга!
Eu sou o Jerry Lawler, o rei do wrestling do Memphis!
Реслинг - очень серьезный вид спорта. И мне не нравится, когда какой-то придурок вроде тебя делает из него посмешище!
Wrestling é um desporto muito sério para mim, e eu não gosto que um idiota como tu esteja a gozar com isto.
Прошу, прошу, Энди, хватит этой борьбы.
Por favor, Andy, já chega de wrestling.
Понимаешь, этот его реслинг...
- Esta coisa do wrestling é...
О, смотри, реслинг.
Olha, wrestling.
Но я забыл свою куртку в машине.
Está bem, cala-te. o Wrestling já está a dar.
Я сбегаю за ней ради тебя. Скучай по мне.
Eu adoro wrestling!
Все тихо. Борьба возваращается Я обожаю борьбу.
Não perca, este Sábado à noite... o wrestling está chegar... ao National Guard Armory em Kenosha, Winsconsin.
Hanging out Down the street
1ª Temporada _ _ Episódio : 15 O Espectáculo de Wrestling
Я с ребятами едем на матч по борьбе в Кеноша.
Eu e o pessoal vamos ver aquele combate de wrestling em Kenosha.
Потому как раньше Ред Форман ходил на борьбу в старшей школе.
Porque um certo Mr. Red Forman costumava lutar wrestling no secundário.
Аккуратнее ноги.
Levar o pessoal a jogos de wrestling?
Это действительно мило. Привезти своего ребенка на борцовский бой.
Trazer o filho a um combate de wrestling.
- Я смотрел по телику рестлинг пришел Джо и согнал меня с дивана. Он сказал, что нам придется ночевать сегодня тут.
Estava na sala a ver Wrestling quando o Joe entrou e me disse que íamos dormir por ali.
Тот самый ролик с женским реслингом?
Como aquelas mulheres Amazonas para o Wrestling?
Роскошные черные леди реслинга, Нитро и Полночь.
As Belas Damas Negras do Wrestling, Nitro e Midnight.
Я поступил в колледж по стипендии.
Eu fui para a faculdade com uma bolsa de wrestling.
( Местный житель думает, что в реслинге борются по-настоящему )
HABITANTE LOCAL PENSA QUE O WRESTLING É REAL
- никаких ударов кулаками, никаких пинков, никакого рода вывихов.
Não obrigatoriamente. Nada de golpes de wrestling.
Эй, э, никаких вывихов, не надо вывихов.
Nada de wrestling!
Чемпионат по борьбе в грязи.
Campeonato de wrestling na lama.
Ему они нужны, на какой-то реслинг матч на канале с оплатой за показ, сегодня вечером.
É para ele ver um combate de "wrestling" pago.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Posso até comprar-nos uma máquina de cappuccino, uma televisão de ecrã gigante, uma viagem à Disneylândia, as figuras de acção do wrestling, que são algo gay, mas que eu quero, e umas sapatilhas fixes que acendem luzes quando andamos.
Итак, мы все знаем правила борьбы за пульт
Muito bem. Todos conhecemos as regras do wrestling pelo comando.
наверно поэтому я пытаюсь это компенсировать всеми этими драками за телек
Penso que é por isso que tenho compensado com todo aquele wrestling pelo comando, e coisas de macho dominante.
- Знакомы спортивные состязания? - Типа Борьбы?
- Como wrestling ( sport = desporto )?
И сейчас он в комнате видео-игр, играет с моими фигурками рестлеров и и смотрит пикантные фильмы.
E agora está no quarto dos videojogos a brincar com os meus bonecos de wrestling e a ver filmes para adultos.
Я тогда боролся... Да?
- Quando acabei de fazer wrestling...
Я начал заниматься рестлингом в Мексико-Сити, потому что... Мексика сходит с ума по борьбе.
Comecei a fazer wrestling na Cidade do México porque o México tem esta paixão pelo wrestling.
В детстве, когда я смотрел рестлинг, я считал всех борцов выдающимися, героями.
Quando cresci, sabem, a ver as lutas de wrestling, e achar aqueles lutadores todas tão extraordinários, tão heróicos.
Мы были в баре, и несколько придурков начали кричать о том, что рестлинг — это ненастоящее.
Estávamos num bar, uns tipos começaram a mandar vir, sobre o quão falso o wrestling é.
Бороться на траве в таком возрате.
A fazer wrestling com aquela idade.
Он отказался заниматься борьбой на физкультуре, потому что знает, что Господь осуждает насилие, даже в спорте.
Ele não fazia parte da prática de wrestling, aulas de ginástica, porque ele sabe que o Senhor condena o violência, mesmo no desporto.
- Фу! - Турецкий реслинг.
Wrestling turco.
- ( Мики ) Кто перезаписал мой турецкий рестлинг?
- Quem gravou sobre o meu wrestling turco?
Я пытаюсь сопоставить физические характеристики нашего Лепрекона с кем-нибудь из профессиональных борцов, выступающих на арене.
Estou a tentar fazer corresponder as características físicas do nosso Duende a qualquer lutador profissional no circuito do wrestling.
Борьба популярна среди многих культур.
O wrestling é popular em muitas culturas.
Ну, то были в основном красивые парни, борющиеся, все...
Bem, aqueles eram meninos bonitos à volta do wrestling, todos oleados e nús.
Я совершенно уверена, что Железный Лепрекон не его настоящее имя, а только бойцовский псевдоним.
Tenho a certeza de que Duende de ferro não é o seu nome verdadeiro, mas apenas a sua alcunha wrestling.
Высшая школы рестлинга.
Escola secundária, wrestling.
Это Мировая федерация по борьбе.
É a "Federação Mundial de Wrestling".
Это Вашингтонская федерация по борьбе.
É a "Federação de Wrestling de Washington".
Хм, взгляника на эти.
- Yeah Eric, eu chamei-te há cinco minutos atrás. Estava a ver o wrestling.
Джеки, что ты тут делаешь?
Tu odeias wrestling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]