Zelda перевод на португальский
115 параллельный перевод
Это знаменитая субретка экрана в прекрасных фалдах Зелда Сандерс!
A famosa e cintilante nova diva do cinema a querida das nossas jovens, Zelda Zanders!
Зелда!
Zelda!
О, Зелда!
Oh, Zelda!
Зелда испытала так много неудач, Я надеюсь, что в этот раз это действительно любовь.
Zelda tem sido tão infeliz,... que espero, desta vez, seja... o amor.
- Наверное, там я ее видел. - Она сгодится на роль сестры Зелды.
Ficaria bem como irmã de Zelda.
М-р Симпсон хочет тебя снимать в роли сестры Зелды.
Mr. Simpson talvez a contrate para fazer de irmã de Zelda.
- Спасибо, Зелда, ты истинная подруга.
- Obrigado, Zelda. És um amigalhaça.
Зелда мне всё рассказала.
Zelda disse-me tudo.
- Спасибо, Зелда, ты истинная подруга.
- Obrigado, Zelda. És uma amiga.
Как ты думаешь, почему Зелда так беспокоится?
Porque acreditas tanto na Zelda?
Вы дали этой девочке роль в картине вместе с Зелдой а в следующей она получит еще большую роль, так?
Deu-lhe um'personagem'no filme da Zelda e terá outro ainda mais importante no próximo.
Что ты собираешься оставить Эмили и сбежать с... призером премии эмоциональной зрелости имени Зельды Фицджеральд?
Que vais deixar a Emily, é isso? E fugir com a vencedora do prémio Zelda Fitzgerald para a "Maturidade Emocional"?
- Зельда Фицджеральд Фрэнсис Фармер, и маленькая Сильвия Платт.
- A Zelda Fitzgerald, a Frances Farmer e a pequena Sylvia Plath.
Зельда Фицджеральд в 20-е годы надевает их на шумные вечеринки и сводит мужчин с ума.
Zelda Fitzgerald! Alguém nos 20 a usar isto, em festas de loucura, deixando os homens loucos.
"Зельда МакМюрри"
"Zelda McMurray".
" Зельда посмотрела на трубочиста.
" Zelda olhou para o limpa-chaminés.
А как ты думаешь Зельда?
Onde é que achas Zelda?
Здравствуй, Зельда.
Olá, Zelda.
Нет. В основном чипсы с луком, и всякую фигню в супермаркете, а ещё взломал Зельду Третью, для приставки, и научил её такое говорить, что все лежали.
Salgadinhos e uma caixa de energéticos da loja de refrigerante, enquanto eu e meus colegas "hackeamos" Zelda III, para a princesa dizer coisas engraçadas.
Оскар...
Oscar. Zelda.
Но мы сидели там вместе, и делили сырный пирог с вишнями. и играли в "Легенду Зельды" всю ночь напролёт.
Mas sentámo-nos ali e dividimos um cheesecake de cereja e jogamos "Legend of Zelda" pela noite dentro.
Зельда.
Zelda.
Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"... И прошла абсолютно все игры серии "Зельда", которые Nintendo когда-либо выпускала.
Conheces cada vilão do Bond, recitas sempre de Choque de Titãs... e venceste todos os jogos da Zelda que a Nintendo já lançou.
В один Валентинов день он сделал Зелде Глутник подарок, и как был уверен, подходящий.
Um dia dos Namorados dera a Zelda Glutnik um presente que ele tinha a certeza ser apropriado.
Томас Зелда.
Thomas Zelda.
В смысле, у нас тут не ярмарка вакансий, Мистер Зелда.
Quer dizer, isto não é o dia de carreiras, Sr. Zelda.
- Спокойной ночи, Мистер Зелда.
Boa noite, Sr. Zelda.
"Зелда и Сын. Малярные работы".
Zelda e Filho Pinturas.
Зелда.
Zelda.
Rock Band, Rock Band 2, Final Fantasy с первой по девятую, The Legend of Zelda,
"Rock Band", "Rock Band 2", "Final Fantasy", do 1 ao 9,
The Legend of Zelda :
"The Legend of Zelda", " The Legend of Zelda :
The Legend of Zelda :
" The Legend of Zelda :
Да, в Зельду, Тетрис.
Zelda, Tetris. Isso é uma grande questão.
Я Зельда, кстати.
Chamo-me Zelda, já agora.
Я пойду найду Зельду. Мне не нравится представлять ее с этим испанцем.
- Vou procurar a Zelda, não gosto de a saber com aquele espanhol.
А если я скажу, что Зельда Фицджеральд абсолютно такая, как о ней пишут. Очаровательная, но везде сующая свой нос.
E a Zelda Fitzgerald é exactamente como a conhecemos, por tudo o que lemos em livros e artigos, é encantadora mas não pára quieta...
Зельда, что ты делаешь?
Zelda, que vai fazer?
Зельда...
Zelda, Zelda...
Да, Зельда. Я с тобой.
Sim, Zelda, estou contigo.
Как дела, Зельда?
Como estás, Zelda?
Ты должна быть сильной, Зельда.
Tens que ser forte, Zelda.
Зельда, я позвонил тебе, чтобы сказать, что ты не должна бояться смерти.
Zelda, liguei para te dizer que não deves temer a morte.
Ты ещё молодая, Зельда.
Ainda és nova, Zelda.
Как поживаешь, Зельда?
Como estás, Zelda?
Ты сказала ему, что это - Зельда.
Disseste-lhe que era a Zelda?
Зелда?
Zelda?
Мне нравится Зельда.
Gosto da Zelda.
Скотт и Зельда Фицджеральд.
Somos o casal Scott e Zelda Fitzgerald...
Легенда о Зельде.
Legend of Zelda.
Зельда, вы в порядке?
- Zelda, estás bem?
Зельда?
A Zelda?