А ты что тут делаешь перевод на португальский
139 параллельный перевод
- А ты что тут делаешь, Билли? !
O que estás a fazer aqui?
А ты что тут делаешь?
Que fazes aqui?
- Джорджин, а ты что тут делаешь?
- Que estás a fazer aqui?
Фил? А ты что тут делаешь?
O que faz aqui em baixo?
А ты что тут делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
А ты что тут делаешь, красавчик?
O que fazes aqui, lindinho?
- Джоб, а ты что тут делаешь?
- Gob, que fazes aqui?
- Стэнли, а ты что тут делаешь?
- Que diabo fazes aqui?
- А ты что тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
А ты что тут делаешь?
O que fazes tu aqui?
Брук, а ты что тут делаешь?
O que estás a fazer aqui, Brooke?
А ты что тут делаешь?
- No dia de hoje? - É dos dias mais agitados.
А ты что тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
А ты что тут делаешь, Джон?
O que fazes aqui, John?
А ты что тут делаешь?
O que fazes aqui?
Привет, а ты что тут делаешь?
Eh, o que fazes aqui?
- девять лет назад. - Привет, а ты что тут делаешь?
- A Lívia já morreu há uns 9 anos.
А ты что тут делаешь?
Por que exatamente você está aqui?
А ты что тут делаешь?
O que estás tu a fazer aqui?
А ты что тут делаешь?
O que estás a fazer aqui?
А ты что тут делаешь? Я-клиент.
Que diabos estás aqui a fazer?
ѕривет, а ты что тут делаешь?
Que estás a fazer?
А ты что тут делаешь?
- O que estás a fazer?
А ты что тут делаешь?
O que estás a fazer?
- А ты что тут делаешь?
- O que você está fazendo aí? - Deixe-me em paz!
- А ты чего тут делаешь? - У меня подагра и камни в почках. Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье.
O Bom monge me garantiu saúde, após vamos a Taranto onde há... exército e muitos navios, e depois vamos a Jerusalém lutar contra...
Что ты тут делаешь? А...
O que faz aqui?
А ты что тут делаешь?
E tu, o que fazes aqui?
А что ты тут делаешь на самом деле?
Então, que fazes realmente aqui?
А ты? Что ты тут делаешь? Иди работай как другие!
Que estás aí a fazer?
А что ты, собственно, тут делаешь?
O que é que estás a fazer aqui?
А ты, черт возьми, что тут делаешь?
Que raio fazes aqui?
А что ты тут делаешь?
Que fazes tu aqui?
А что ты тут делаешь в лесах?
Que estás a fazer na floresta?
А что ты тут делаешь, Санта?
O que fazes aqui, Pai Natal?
- А что ты тут делаешь?
Então, que faze aqui?
А ты что тут делаешь?
Que estas a fazer? Só o meu trabalho
Эй! Ты что тут делаешь, а?
O que pensas que estás a fazer?
А ты-то что тут делаешь?
Que estás aqui a fazer?
Что ты тут делаешь, а?
O que estás a fazer de volta?
А ты тут что делаешь?
- E estás aqui porquê?
- Стив, что ты тут делаешь? - А...
- Steve, o que fazes aqui?
А что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
А что ты тут делаешь?
Que faz aqui?
А ты что тут делаешь?
O que faz aqui?
А ты что тут делаешь?
O que é que estás a fazer aqui?
А что ты тут делаешь?
Então, porque estás aqui?
- А что ты тогда тут делаешь?
- Então o que está aqui a fazer?
- А ты что тут делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
А ты что тут делаешь?
Mas que raio estás tu aqui a fazer?
Постой, а ты то что тут делаешь?
Espera, o que estás aqui a fazer?