А у тебя как дела перевод на португальский
106 параллельный перевод
А у тебя как дела? Хорошо.
Como vão as coisas?
А у тебя как дела?
- E tu? Como vai isso?
Ну, а у тебя как дела?
Então, o que você acha?
А у тебя как дела? Как у тебя?
E aí, isso vai?
А у тебя как дела?
E como estás?
А у тебя как дела?
Então, como estás?
Ну, а у тебя как дела?
E tu?
А у тебя как дела, Ксавье?
E tu, Xavier?
- А у тебя как дела?
Quais são as probabilidades?
А у тебя как дела?
O que se passa?
А у тебя как дела?
- E contigo?
А у тебя как дела?
E tu, como estás?
А у тебя как дела?
Como vão as coisas aí do teu lado?
А у тебя как дела?
Está tudo bem contigo?
- Как дела? - А у тебя?
Como estás?
А у тебя как дела идут?
Como vão as coisas contigo?
Ну, Росс, а как дела у тебя?
Então, Ross que se passa contigo?
А как у тебя дела?
Como estás tu?
А как дела у тебя с Овощной Лазаньей?
E que se passa por aí, entre ti e o lasanha de vegetais?
Итак, Джерри, а как у тебя дела?
Como vai a vida, Jerry?
Эй, а как у тебя дела?
Hey, como tens passado?
— Как дела? — Хорошо. А у тебя?
Olá, estás boa?
Ну, а как у тебя дела?
Então, que tens feito?
А как у тебя дела в колледже?
Estás a curtir isto aqui?
А как у тебя дела, Стоун?
E tu, Stone?
- А как у тебя дела?
Tudo, e contigo? - Muito bem.
А как у тебя дела?
Obrigado. E tu?
А как у тебя тут дела?
Que tal estás tu?
А у тебя-то как дела на любовном фронте?
2 bebidas depois
- А как у тебя обстоят дела с начальником?
E o seu, o que gosta?
А как у тебя дела? Хорошо...
- Como vão as coisas?
Ну, а у тебя как дела?
Não me contas nada.
"Свобода" Как у тебя дела? - А у тебя?
- Como estás?
- Как дела? - А у тебя?
- Como estás, B?
А как у тебя дела?
E contigo?
Ну хорошо, а у тебя-то как обстоят дела на интимном фронте?
E tu? Também andas a ter?
А как у тебя дела, милая?
E como foi o teu dia, querida?
А ты, Джеймс, как у тебя дела?
De qualquer forma James, como tens estado?
А как у тебя дела? Ты вроде хотел поговорить?
Como é que estão as coisas contigo, sei que querias falar...
А как у тебя дела?
Preciso de algo para vestir para aquela coisa das 11 horas.
К-как, как, как, как у тебя там дела, чел? Рульно. А что?
Achas que é o fim do Império?
А как у тебя дела?
Como está?
Как дела? А как у тебя?
Como estás?
Ну, а как у тебя дела в школе?
- Como vai a escola?
А как у тебя дела в школе?
Como estão as coisas na escola?
А как у тебя дела?
Que tal está a ser o teu dia?
- Как дела, пес? Пик, а у тебя есть то, что работает?
Peek, tens algo que funcione?
- А, привет! - Это у тебя как дела?
- Então, a ti é que pediram para isso?
А как у тебя дела?
Como te correu?
А у тебя как дела?
Bem, como estás?
Как дела? - Хорошо, а у тебя?
- Tudo bem?