Абдул перевод на португальский
201 параллельный перевод
Достачно, спасибо, Абдул.
É suficiente que chegue, obrigada, Abdul.
- Открывай, Абдул.
- Abra, Abdul.
Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам!
O Abdul, o Carl e o Sascha ficam no bar, ou então não vendo.
Вы же Карим Абдул Джабад!
És o Kareem Abdul Jabbar.
Только неделю назад у нас тут появились какие-то молодые идиоты на велосипедах, желающие вступить добровольцами в армию Абдул Керима.
Na semana passada, apareceram uns jovens tolos em bicicletas a oferecer-se para se juntarem ao exército de Abdul.
С добрым утром, Абдул!
Bom dia, Abdul!
Абдул Хассан?
Abdul Hassan?
Абдул Ренза. Р-е-н-з-а.
Abdul Renza.
Абдул Ренза. Угол Уилшира и Арден.
Certo
Абдул Элайджи сказал, что ты в деле.
Abdul Elijah diz que fazemos o negócio.
Да здравствует Абдул Элайджи!
Salve Abdul Elijah e a irmandade.
Ладно-ладно. Абдул Элайджи руководит этим делом.
Abdul Elijah controla tudo da prisão.
Кто такой Абдул Элайджи?
Quem é Abdul Elijah?
Это мирная встреча, и ее организовал некто по имени Абдул.
Devo informá-los, que isto é uma trégua proposta por um tal Abdul.
Это вам за Полу Абдул.
Aprendi esta com a paula abdul.
Это вам за Полу Абдул.
Couscous!
- Здравствуй, дядя Абдул.
- Olá, Abdul.
"Наш хозяин, Абдул Мурат, просто хочет обменять нас на своего сына..."
" O velho Abdul-Murat quer trocar-nos pelo seu filho.
Абдул, уже прошло больше двух дней...
Abdul, tens os russos contigo há tempo demais.
Нас там встретят : Вот эти вот Хасан, Абдул... Вот так в этом дворе и останутся.
O Abdul e o Hasan irão ter connosco... e não saírão mais do pátio.
Я ищу Абдул Мурата.
Procuro o Abdul-Murat.
Абдул Мурата? Знаю такого!
Sim, eu lembro-me...
Отведи её. Абдул Мурата найдёте там.
O Abdul-Murat encontrar-se-á lá consigo.
Абдул... снял бы цепи, подорвёмся же!
Abdul, tira as correntes, ou vamos pelos ares!
У меня плохая весть для тебя, Абдул.
Tenho más notícias, Abdul.
А это мои коллеги, мистер Чонг Рашид Абдул и Рабби Мейер.
E estes são os meus associados, Sr. Chong Rashid Abdul e Rabi Meyer.
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
Abdul, Tariq, Saleem, deixem-me ver como estão.
Абдул...
Abdul.
Не обращай внимания, Абдул.
Não lhe ligues.
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
O Abdul casa com a Nushaaba e o Tariq casa com a Nigget.
- Абдул, ты что делаешь?
Abdul, que estás a fazer?
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
Da mesma idade do Abdul e do Tariq.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, levantem-se! O pequeno almoço está pronto!
Абдул, поехали со мной.
Abdul, vem comigo.
Ты что здесь делаешь, Абдул?
Que fazes aqui, Abdul?
Абдул, салям алейкум.
- Abdul, "Salaam-alacum".
Его дочери будут за Тарик и Абдул замуж выходить.
As filhas dele vão casar-se com o Abdul e o Tariq.
Надо было двинуть ему в рожу, Абдул.
Devias ter-lhe rebentado a cabeça, Abdul.
это легко для меня... и для Карим Абдул-Джаббара. Давай уже, это не честно!
Não é justo!
Абдул тебя подстрахует.
O Abdul está lá pra te segurar.
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Abdul Shareef era um comando ambulante e um centro de controlo.
Абдул Шариф не имеет отношения к тому, что случилось с Зоуи.
O Abdul Shareef não teve nada a ver com o que aconteceu com a Zoey.
Абдул Шариф никаким образом не причастен к тому, что случилось с Зоуи.
O Abdul Shareef não teve nada a ver com o que aconteceu com a Zoey.
Абдул Шариф стал целью не как иностранный лидер.
Abdul Shareef não foi atingido como líder.
Капрал Абдул Хендерсон. Морская пехота США. Служил в Ираке.
Que consequências enfrenta, se não for?
- Алейкум ас-салам! - Как поживаете, Абдул Салам?
- Como é que estás, Abdol Salam?
Ну, знаете, о сообщении, которое Абдул поймал на свое маленькое радио.
Sabe, a transmissão que Abdul captou em seu pequeno rádio.
Абдул Элайджи.
Abdul Elijah sentado no seu trono.
Абдул, ты хитрый :
Abdul...
Абдул?
AbduI?
- Пока, Абдул!
- Boa noite, Abdul.