Аватар перевод на португальский
397 параллельный перевод
АВАТАР Благодаря новой программе перевода кода Полковника Картер, мы можем наблюдать ваше продвижение через графическое представление вашими глазами.
Graças ao novo tradutor de códigos da Coronel Carter, podemos controlar o seu progresso atraves de uma representaçao gráfica do seu ângulo de visao.
Только Аватар, властелин всех четырёх стихий, мог остановить захватчиков, но когда мир нуждался в нём больше всего, он исчез.
Só o Avatar dominava os quatro elementos. Só ele podia pará-los. Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu.
Аватар, легенда об Аанге.
AVATAR The Last Airbender Livro 1
Аватар Киоши родилась здесь четыреста лет назад. Она уже несколько веков, как умерла.
A Avatar Kyoshi nasceu aqui há centenas de anos.
- Я знаю её, потому что я Аватар.
Conheço-a porque sou o Avatar.
Последний Аватар был магом Воздуха, он исчез сто лет назад.
O último Avatar foi um Airbender, que desapareceu há cem anos.
- Это правда, ты действительно Аватар.
É verdade... tu és o Avatar!
- Аватар на острове Киоши?
O Avatar está na ilha Kyoshi?
- Выходи, Аватар.
Sai cá para fora, Avatar!
- Браво, Аватар.
Boa tentativa, Avatar!
- Спасибо, Аватар.
Obrigado, Avatar.
только Аватар, мастер всех четырех стихий, мог остановить их.
Só o Avatar, mestre dos quatro elementos, os podia parar.
сто лет прошло, а мой брат и я открыл новый Аватар маг воздуха по имени Аанг.
Passaram-se 100 anos e o meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar. Um Airbender chamado Aang.
Мой старый друг, Аватар.
O meu velho amigo, o Avatar.
Ты освободил Аватар!
Libertaste o Avatar!
Аватар, легенда об Аанге.
AVATAR The last airbender Livro 1 : Água
- Подожди, Аанг, мы будем в опасности, если узнают, что ты Аватар.
Espera, Aang! Pode ser perigoso se descobrirem que és o Avatar.
Здесь присутствует маг Воздуха. И не просто маг Воздуха, а Аватар.
Há um Airbender na nossa presença e não é um Airbender qualquer, o Avatar!
- Хорошо, вы меня поймали, я Аватар и занят делом Аватара.
Muito bem! Apanhou-me. Sou o Avatar, a fazer o meu trabalho de Avatar, a manter o mundo seguro.
- Во-первых, Аватар, что ты думаешь о моём новом наряде.
Primeiro, Avatar... O que achas do meu novo fato?
Я не думал, что Аватар так предсказуем.
Esperava que o Avatar fosse menos previsível.
Молодец, Аватар, ты дерёшься с фантазией, огнём в сердце.
Muito bem, Avatar. Lutas com muito fogo no coração.
Ты Аватар?
És tu o Avatar?
- Аанг-Аватар наш единственный шанс.
O Aang é o Avatar. Ele é a única hipótese do mundo.
что ты Аватар?
Porque não nos disseste que eras o Avatar?
когда Аватар вернётся и положит конец этой ужасной войне.
Mas Aang, o mundo tem estado à espera do regresso do Avatar para pôr um fim a esta guerra.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
Procuras uma página fixe dos Transformers? podes receber um avatar do tipo, uma fotografia tua transformada em robô.
Хочешь посмотреть мой аватар?
Queres ver o meu novo Avatar?
Да это просто мой аватар, или как там его.
Este é meu avatar, sei lá.
Не хочу сейчас видеть тебя и твой аватар.
Não. Não consigo olhar para ti nem para o teu avatar, neste momento.
Это честь для нас, служить вам... Аватар Року
É uma honra servi-lo, Avatar Roku.
Эй, почему ты не собираешь вещи о могучий Аватар
Porque é que ainda não fizeste as malas, todo-poderoso Avatar?
Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
Quando o amor é verdadeiro, encontra uma maneira e ser o Avatar não acaba com as tuas hipóteses com as raparigas.
Я знал, что следующий Аватар родиться как маг воздуха Поэтому я уничтожил Храмы Воздуха
Eu sabia que o Avatar seguinte iria nascer como Nómada do Ar, por isso acabei com os Templos do Ar.
Но каким то образом Аватар ускользнул от меня
Mas, de alguma forma, o novo Avatar conseguiu escapar-me.
Дедом твоей матери был Аватар Року
O avô da tua mãe era o Avatar Roku.
Только Аватар, мастер всех четырех стихий, мог остановить их.
Só o Avatar, mestre dos quatro elementos, os podia parar.
И поскольку ты Аватар, наверное, ты тоже должен присутствовать.
E uma vez que és o Avatar, deves fazer parte disto.
Слушай, Аватар, или я присоединяюсь к твоей группе, или я делаю что-то невообразимое с тобой и твоими друзьями.
Ouve, Avatar. Posso juntar-me ao teu grupo ou fazer algo horrível a ti e aos teus amigos.
Аватар каким то образом остался в живых?
A não ser que, de alguma forma, o Avatar estivesse vivo?
Но это все не так как я себе представлял что мне нужен твой совет что Аватар все еще жив что он где-то там
Tenho tudo o que sempre quis, mas não é como eu pensava que ia ser. A verdade é que preciso dos teus conselhos. Acho que o Avatar está vivo.
Аватар жив
O Avatar está vivo.
И Аватар пал! И Царство Земли пало!
E o Avatar e o Reino da Terra caíram.
Аватар мертв
O Avatar está morto.
Разве что, Аватар каким то образом остался в живых?
A não ser que, de alguma forma, o Avatar estivesse vivo.
Только аватар, мастер четырех стихий, мог остановить захватчиков
Só o Avatar, mestre dos quatro elementos, os podia parar.
- Аватар, глупая, тот, кто несет радость и счастье погодите, меня играет женщина?
Eu sou o Avatar, tolinha. E vim para trazer alegria e diversão! Espera aí, é uma mulher que está a fazer o meu papel?
мы пришли отдохнуть, зачем тебе этот Аватар, лучше сходи на массаж
Vamos esquecer o Avatar e receber umas massagens.
Аватар на Киоши. - А-а-а.
- O quê?
- Аватар сбежал.
O Avatar fugiu.
Аватар вернулся!
O Avatar está de volta.