Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ А ] / Аврал

Аврал перевод на португальский

38 параллельный перевод
У меня тоже аврал!
Estação de combate também para mim!
Какой аврал у нас был после шторма.
Nós divertimo-nos no laboratório de química depois da tempestade.
Адресная книга, раздел "аврал", буква "Д", Джерри.
De "D" em Rolodex para "imbecil".
Аврал! Аврал!
Tenho de lhe pedir um favor.
На аукционе был аврал.
Estava a preparar um leilão.
Аврал на 12 палубе.
Limpezas na coxia 12.
Аврал на работе.
Uma emergência. No trabalho.
Ох, Кевин, у меня тут аврал.
Não, Kevin. Estou a tratar de uma crise.
Что за аврал?
Qual crise?
У Лив сейчас аврал.
Desculpe, a Liv agora está a tratar de uma crise.
- В морге. - Аврал.
Emergência.
У нас сейчас аврал, Сэм.
Agora há que arregaçar as mangas, Sam!
Просто у меня аврал в школе, дурдом в семье, у меня просто нет времени на отношения.
Eu estou ocupada com escola, família, essas coisas. Acho que não tenho tempo para um relacionamento agora.
Час-пик миновал, парни, но у нас снова аврал.
O comboio estava a descarrilar, malta, mas já voltámos aos eixos.
У меня тут аврал на работе и к тому же это только для тебя, понял? Не могу. Это...
Não posso!
Клинические исследования на носу, на работе аврал, так что...
Vais começar o tratamento e o meu trabalho é de loucos.
Знаешь, я бы с радостью, но у меня здесь такой аврал.
Sabes, eu gostava que viesses, mas isto aqui está uma confusão.
- У меня аврал.
Se quiserem ensaiar, usem a Oto.
Да! У нас аврал, немедленно приступай к работе!
Tenho um projecto para ti.
У нас тут небольшой аврал с этими праздниками.
com o feriado e tudo isso.
Том, я очень хочу приезжать чаще. На работе аврал. Сам знаешь, где я работаю.
Adorava, mas tenho tido imenso trabalho.
На работе аврал.
As coisas estão a "explodir" no trabalho.
Аврал на работе.
O trabalho está a apertar. Preciso de ir.
В Твиттере аврал. Людям понравилось.
Está a explodir no Twitter.
У меня тут некоторый аврал.
Estou com um problema entre mãos, para resolver.
У нас аврал.
Todas as mãos no convés.
У нас сегодня аврал.
Preciso de todas as mãos disponíveis.
Просто у меня сейчас аврал.
Não, isto é fita.
Заявил о пропаже в полицию. У них аврал.
Registei o desaparecimento com a polícia.
Просто на работе аврал, и еще аккаунт на фейсбуке удалил.
O trabalho não para e não ajuda ter desactivado o Facebook.
Агент Картер, аврал.
Agente Carter, mãos ao trabalho.
У нас аврал, а я тебе многое доверил.
Estamos em T menos zero. Depositei muita confiança em si.
Слышал, что тут аврал.
Ouvi tudo sobre isto.
Люди хотят быть хорошими и следовать правилам, и они будут, пока кто-нибудь не устроит полный аврал, и они перестанут прислушиваться к властям.
As pessoas querem ser boas e querem seguir as regras. E fazem-no... até que alguém carregue no botão de "pânico" e param de seguir as ordens das Autoridades.
Это аврал, Даг.
Está na altura de meter toda a gente a trabalhar, Doug.
- Мне показалось, у нас аврал.
- Pensava que era urgente.
Я знаю. У меня был аврал на работе, и это не могло подождать. Но я полагала, что у нас двухчасовая встреча.
Eu tive um contratempo no trabalho, mas entendi que era uma reunião de duas horas, e achei que ainda poderíamos conversar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]