Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ А ] / Адольф

Адольф перевод на португальский

96 параллельный перевод
Адольф Цукор представляет Джона Бэрримора в фильме
Dr. Jekyll e Mr.
- Доктор Адольф Каммер?
- O Dr. Adolph Kammer?
Адольф, для мадам де ла Плант...
Adolphe, para a senhora La Plante...
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
Adolf Hitler em Varsóvia, quando os países ainda estão em paz e sozinho?
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
E foi assim que Adolf Hitler chegou a Varsóvia em agosto de 1939.
Конечно. Дело этого парня, как его там звали? Адольф Бек или Бекер.
Houve o caso daquele tipo, como é mesmo o seu nome, Adolph Beck.
Они спрашивали меня, когда родились Адольф Гитлер и доктор Геббельс.
Perguntaram-me quando nasceram Adolf Hitler e Goebbels.
Мь * зовем его мсье Адольф.
Chamamos-lhe Sr. Adolphe.
Да, мсье Адольф?
- Não é, Sr. Adolphe?
Hе переживайте, мсье Адольф очень простой человек.
O Sr. Adolphe é um homem simples. Não se inquiete.
А мсье Адольф не торопится.
Está demorado, o Sr. Adolphe.
Адольф Гитлер.
Adolf Hitler.
Адольф, ты простудишься.
Adolf, vais apanhar frio.
Адольф!
Adolf, sou eu!
Карл и Густаф-Адольф помешаны на эротике.
Carl e Gustav são insaciáveis.
А Густаф-Адольф неисправим.
Gustáv Adolf é o pior.
Подпись : " Густаф-Адольф Экдаль.
Assinado, Gustáv Adolf Ekdahl.
- Доброе утро, Густаф-Адольф. - Доброе утро, Альма.
- Bom dia, Gustáv Adolf.
Густаф-Адольф Экдаль любит женщин, что тут поделаешь?
Gustáv Adolf é mulherengo! Que posso fazer?
Густаф-Адольф очень обидится. Я не понимаю всех этих страстей вокруг Густава-Адольфа.
- Gustáv Adolf ficara recentido.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия... продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
NACIONAL-SOCIALISMO EM ASCENSÃO EM BERLIM, ALEMANHA Adolf Hitler e o Partido Socialista Nacional continuam a ganhar... com a depressão de Berlim.
Адольф, съешь Маффи!
Adolph... come a Muffy!
Бон аппетит, Адольф.
Bom apetite, Adolph.
И ты, Адольф?
Trais-me, Adolph?
- Я знаю, кто такой Адольф Гитлер.
- Sei quem foi Hitler.
Извини, Адольф.
Desculpa lá, Adolf.
- Адольф там был?
- O Adolf estava lá?
Адольф!
Adolph.
Эту книгу написал Адольф Гитлер.
Este livro foi escrito por Adolf Hitler.
Адольф построит мне автобан.
O Adolf vai construir uma auto-estrada.
Адольф Гитлер и Бенито Муссолини, нарушили границы соседних стран.
Adolf Hitler e Benito Mussolini, invadiram países vizinhos.
Адольф!
Adolfo!
- Скажешь на сжигании крестов, Адольф!
- Poupa-me, Adolf!
Адольф Гитлер строит военную машину Германии и втягивает в войну всю Европу.
Adolf Hitler põe de pé a máquina militar alemã..... e arrasta toda a Europa para a guerra.
когда наш Иосиф и их Адольф... прогуливались под ручку.
Quando nosso Joseph e o Adolph deles... caminhavam de mãos dadas.
[Адольф] Эйхман изучил Тору, Талмуд, Мишну... целиком изучил.
Eichmann? Ele estudou o Torah, o Talmud, o Mishnah... tudo.
Как Адольф Это же Адольф Гитлер ввел расписание автобусов, поездов и все такое
Foi o Adolf Hitler que começou esse tipo de coisas na Alemanha... com os autocarros, os comboios, e tudo...
Согласны ли вы, мой Фюрер Адольф Гитлер, взять в жёны Еву Браун?
Mein Führer, Adolf Hitler, se pretender desposar esta mulher aqui presente, Eva Braun, responda "sim".
Я ненавижу Блонди. Иногда я пихаю её тайком под зад, а Адольф удивляется, почему она так странно себя ведёт.
Ás vezes, apanho fúrias com a Blondi e, à socapa, dou-lhe um pontapé debaixo da mesa, e o Adolf admira-se com o comportamento dela.
Отец этого человека пролил больше крови, чем Адольф Гитлер, Пол Пот и Чингиз-хан вместе взятые.
O Pai daquele homem é responsável por mais mortes do que Hitler, Pol Pot e Genghis Khan juntos e isso são contas conservadoras.
Перед Холокостом Адольф Гитлер собрал своих помощников и, чтобы убедить их в том, что его план сойдёт им с рук спросил их : "Кто помнит..."
Antes do Holocausto, Adolf Hitler juntou os seus colaboradores e para os convencer que podia ficar impune com o seu plano,
И потому что Адольф сказала ему.
E porque o Adolf lhe disse.
Я не Адольф Гитлер.
Não sou o Adolf Hitler.
Позорные Версальские соглашения, инфляция, безработица, экономические затруднения, все это ликвидировал наш Фюрер Адольф Гитлер.
A vergonha do Tratado de Versalhes, a inflação, o desemprego a crise económica, o nosso líder Adolf Hitler livrou-nos disso tudo.
Убрал в доме, сходил в магазин. В холодильнике есть хавка и пиво. Все постирано, Адольф накормлен, газон пострижен.
A casa está limpa, fui às compras... há comida e cerveja no frigorifico, lavei a roupa, dei comida ao Adolf... a relva está cortada, está tudo feito.
Адольф Гитлер дает надежду народу Германии
ADOLF HITLER DÁ ESPERANÇA AO POVO ALEMÃO
- Адольф Гитлер.
Adolf Hitler.
Мой дорогой Адольф...
Querido Adolfo...
Адольф, смотри!
Olhe, Adolfo.
Густаф-Адольф тебя донимает?
Gustáv Adolf não tem jeito.
Пошли, Адольф.
Sua bichona!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]