Айкл перевод на португальский
319 параллельный перевод
А Вы, Майкл, приносите саквояжи один за одним и показывайте, что Вам уже надоело.
O azul. E você, Mike, ficará cada vez mais chateado.
А Майкл Фассбендер?
O Michael Fassbender.
А Майкл говорит : " Правда?
Michael diz : " e mesmo?
А глава вашей семьи - Майкл Корлеоне?
O chefe da sua Família é Michael Corleone.
А, Майкл.
Ah, Michael.
Дядя Майкл, давай я не буду больше работать на него, а буду на тебя.
Não me deixe trabalhar para ele. Deixe-me trabalhar para si.
Майкл, это Чарли, а это Фрэнк.
- Olá. Michael, este é o Frank e este é o Charlie.
А ты Майкл?
Tu és o Michael?
Я Джей Си, а это Майкл
Sou a J.C. e ele é o Michael.
Майкл думает, что он в машине, а Джеффри - что он в коробке.
O Michael acha que está num carro. O Geoffrey apenas numa caixa.
Я Майкл Джексон, а ты хрен с горы.
Eu sou o Michael Jackson, tu és o Tito.
А ты, Майкл, берёшь ли ты Джени согласен ли ты принадлежать ей до конца жизни?
E tu, Michael, aceitas a Janie para amar e respeitar para o resto das vossas vidas?
Итак, вот Джеффри, а вот Майкл.
Este é do Geoffrey e este é do Michael.
Итак, вот Джеффри, а вот Майкл.
Este é o Geoffrey. Este é o Michael.
Майкл такой двойняшка, каким и должен быть, А Джеффри - исключение из правил.
O Michael é como os gémeos deveriam ser, e o Geoffrey é excepcional.
А так же Майкл Бурк и команда "999".
E tivemos o Michael Buerk, com a sua equipa 999.
Меня зовут Сьюзан Харпер, а это ваши дети Джени, Ник и Майкл.
Sou Susan Harper e estes são os meus filhos.
Скажи мне, Майкл. А где мы будем отмывать наличность?
Michael, onde vamos lavar a massa?
А как ты думаешь, Майкл?
Onde achas que está?
B Гонконгe я - Майкл Джeксон! А ты
Em Hong Kong eu sou o Michael Jackson e tu o Toto.
Роджер или Чарли. А, может, Доминик или Майкл.
O Roger, o Charlie, o Dominic, ou o Michael.
Я была действительно впечатлена тем, о чем Майкл написал в своей книге, а вы?
Não achou a história do Michael impressionante?
А, без обид, Майкл, но не твоей маме говорить, то есть....
Sem ofensa, Michael, mas a tua mãe também não é muito diferente. Quer dizer...
Значит, Майкл изменял мне с Лори, а Лори изменяла ему.
Portanto, o Michael traiu-me com a Laurie e a Laurie traiu o Michael.
Бедный Майкл потерялся, а все что вы делаете - это катаетесь и отрываетесь.
O pobre do Michael está perdido, E tudo o que vocês fizeram foi andar nas diversões e divertirem-se.
- А как же Майкл?
- E então e o Michael?
Майкл, я тебя пригласила спать вместе, а не делать это.
Michael, convidei-te para dormires cá... Não para fazermos aquilo.
Майкл, почему у нее есть ключ, а у меня нет?
Michael, porque é que ela tem uma chave e eu não?
Майкл, а что случилось с меткой, которую я поставила внизу?
Michael, o que é que aconteceu á marca de lápis que fiz no fundo?
Ага, а Майкл Джексон - отец, давайте дальше.
Eu estou a falar dum arco através do mamilo!
Это произошло через пару недель после того, как Донна и Майкл уехали, а Стивен пригласил меня послушать новые записи.
Foi umas semanas depois da Donna e o Michael terem ido embora. O Steven convidou-me para ouvir um disco novo.
- Да. А как же Майкл?
- Está bem, e o Michael?
- А это Майкл.
Este é o Michael.
Нам всем грозит опасность, а Майкл...
O grupo está em perigo e Michael é a chave...
Майкл купил своему сыну новый велосипед, чтобы удержать его рядом с собой, а мать Майкла перестала надеяться, что её сын Бастер когда-нибудь от неё уйдёт.
O Michael comprou uma bicicleta nova ao filho para que este não escapasse, enquanto a mãe do Michael perdera a esperança... que o seu filho Buster a deixaria algum dia.
Итак, Майкл отправился в школу, чтобы наладить связь с сыном, а Тобиас в попытке наладить связь с дочерью встретился с трудностями.
Então o Michael foi para a escola, esperando ligar-se de novo ao filho, enquanto a tentativa do Tobias de se ligar à filha sofreu um revés.
А в эталонном доме Майкл компенсировал недостаток общения с сыном, наслаждаясь компанией своего брата.
De volta à casa-modelo, o Michael adaptava-se à ausência do filho... desfrutando da companhia do irmão.
А Джордж Майкл удачно управился
O George Michael conseguiu arrombar a porta.
А Джордж Майкл старался казаться -... более мускулистым, чем был на самом деле. - Ровно сто.
E o George Michael tentava passar... por um rapaz mais musculoso do que realmente era.
А Джордж Майкл наконец увидел картину, которую ему предстояло изображать.
O George Michael viu finalmente a pintura que ia recriar.
Майкл отлично проводил время с Мартой и хотел, чтобы вечер длился вечно, а Линдси сближалась с человеком на дереве.
O Michael estava divertir-se imenso com a Marta... e não queria que a noite terminasse. Enquanto a Lindsay estabelecia laços com o homem da árvore.
А Майкл решил рассказать о своих чувствах Марте.
E o Michael decidiu partilhar o que sentia com a Marta.
А Майкл вёз маму на вечеринку, чтобы сделать ей сюрприз.
E o Michael levava a mãe para a festa surpresa.
А дома у Люсиль Майкл пытался восстановить картину происшествия. - Привет, Бастер!
De volta à casa da Lucille, o Michael tentava entender o acidente.
Ќет, кл € нусь богом,... лучше напишу письмо в " "аймс".
Não, por Deus! Vou escrever antes uma carta para o Times.
ѕерестань вопить, ѕаразиз, а то кл € п вставим.
Diga-me, quem em agosto de 1991, deixou sua esposa e filha?
ћайкл "ерни ƒжеймс — аито ƒжей ѕэттерсон" ошиширо ќбата ƒай три!
Que se passa com ele meus? Dá cá três.
ƒ € д € – эй, € видел ствол! Ѕогом кл € нусь, он стрел € л в мен €. — кажи им, а?
Eu vi uma arma, juro por Deus que ele disparou.
А потом войдет Майкл.
E depois o Michael entrava.
А, Майкл. - Папа, что...
Oh, Michael.
- А Майкл учит испанский.
Agora, o Michael aprende espanhol. Por que será?