Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ А ] / Айсмен

Айсмен перевод на португальский

60 параллельный перевод
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
O dito imbatível campeão mundial de peso-pesados George "Iceman" Chambers.
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз.
Ex-campeão mundial de peso-pesados, George "Iceman" Chambers.
Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы.
Iceman, na semana passada, depois da sua condenação, várias ditas entidades gestoras do boxe começaram a retirar-lhe os títulos, a retirar-lhe...
Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
Partindo do princípio que Iceman sobrevive a este Sul-americano.
Ведёт Айсмен.
Falta uma. E Iceman domina.
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
É por isso que o chamam de Iceman.
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
GEORGE CHAMBERS "ICEMAN" 57 COMBATES PROFISSIONAIS 46 VITÓRIAS, 1 EMPATE, 42 K. O.
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
Iceman, faltam seis meses para o Verão.
Вы ещё в форме, мистер Айсмен?
Tens-te mantido em forma, Iceman?
Я не хочу тебя бить, Айсмен. Чёрт.
Eu não te quero bater, Iceman.
Мистер Рипстейн хочет, чтобы Айсмен дрался с одним из наших заключённых. 5-е февраля
O Sr. Ripstein quer que o Iceman lute com um preso que temos aqui.
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
De George Chambers, o Iceman.
Вы правы, мистер Айсмен.
Tem razão, Sr. Iceman.
Айсмен!
Iceman!
Айсмен должен проиграть.
Precisamos que o Iceman alinhe.
Хотите, чтобы Айсмен поддался?
Querem que o Iceman faça por perder? Falem vocês com ele.
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Com um peso de 93 quilos, o ex-campeão mundial de peso-pesados. George "Iceman" Chambers.
Айсмен бьёт правой в голову!
Iceman acerta-lhe uma direita na cabeça.
Айсмен бьёт его в голову правой и левой.
Iceman acerta uma direita e esquerda forte na cabeça de Monroe.
Монро пропускает удар. Айсмен достаёт его левой.
Monroe falha e Iceman acerta-lhe uma esquerda.
Айсмен атакует его.
Iceman está mesmo a provocá-lo.
Айсмен бьёт правой в лицо.
E Iceman acerta-lhe uma direita na cara.
Монро очень быстр, но Айсмен сильнее.
Monroe é rápido, mas Iceman é mais forte.
Айсмен отбрасывает Монро назад!
Iceman empurra Monroe.
Айсмен снова бьёт правой и левой в голову.
Iceman volta com uma direita. Esquerda à cabeça.
Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро.
Iceman não está ferido, mas prende Monroe num "clinch".
Айсмен продолжает бить правой.
Iceman fere-o com uma direita por cima do ombro.
Эй, Айсмен. Ты не дерьмо.
Iceman, tu não vales nada!
Айсмен ведёт, стиль локомотива для Монро слишком тяжёл.
Iceman sempre em cima. Estilo rápido, demasiado para Monroe.
Айсмен в своём углу.
Iceman está o canto.
Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой.
Iceman falha. E Monroe acerta-lhe uma direita por cima do ombro.
Монро принимает удары по корпусу и отлетает назад от атаки, которую проводит Айсмен!
Monroe falha e paga caro com o corpo. Anda à roda com o golpe de Iceman.
Айсмен наносит удары по корпусу!
Iceman dispara contra o corpo.
Этот Айсмен - настоящий сукин сын.
O Iceman é um convencido filho da puta.
Айсмен уверен в себе.
Iceman parece muito confiante.
Похоже, Айсмен пытается найти точный удар который отключит Монро и подарит ему победу.
Parece que o Iceman está a tentar um grande soco que derrube Monroe e lhe dê um bilhete de ida para a cidade dos falhados.
Айсмен явно контролирует бой.
Iceman está claramente a dominar este combate.
Айсмен вышел на охоту! Он идёт за добычей.
E Iceman está a sondar a presa.
Айсмен отступает!
Iceman está a cambalear.
Айсмен падает, впервые за всю свою карьеру!
Iceman vai ao chão pela primeira vez na sua carreira.
Айсмен упал!
Iceman está no chão.
Айсмен встаёт, оглядывается по сторонам.
Iceman levanta-se! A cambalear.
Монро получил деньги, а Айсмен вскоре вышел на свободу.
Monroe recebeu o dinheiro e Iceman saiu em liberdade condicional.
Я читал в спортивных газетах, что Айсмен и его менеджер... Лас-Вегас 11 месяцев спустя... отрицали, что этот поединок имел место.
Li nas páginas desportivas que Iceman e o seu agente negaram o combate com Monroe.
"Айсмен Чемберз против Монтеля Бриско"
ICEMAN CHAMBERS CONTRA MONTEL BRICOE.
Непобедимый чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
E agora o imbatível campeão mundial de peso-pesados é George "Iceman" Chambers.
Эй, Монро! Айсмен победил.
Monroe, o Iceman venceu!
Айсмен в последнее время отдалился от нас.
Nós estamos com o Iceman que puxa fortemente por nós.
Айсмен бьёт правой.
Iceman com uma direita.
Айсмен атакует.
Iceman não o larga.
Айсмен.
Iceman, o caraças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]