Аква перевод на португальский
37 параллельный перевод
Общественный телефон у лотка с гамбургерами, Аква парк
Cabina do quiosque de hambúrgueres no Aquatic Park.
Говорит Шеф Стейси Лав, Аква Дус, Нью Мексико.
Aqui, Xérife Stacy Love de Aqua Dulce.
- Аква Велва, не следовало это делать
Aqua Velva? Não se devia ter incomodado.
Произведения святого Фомы Аква-что-то.
Tanto faz. Os Trabalhos de São Tomás de Aqua alguma coisa...
Эми Йип в аква-парке.
Amy Yip está num parque aquático.
Эми Йип в аква-парке.
Amy Yip está no parque aquático.
Не знаю как ты, Бенжамин, а мы начинаем утро со стакана аква вита.
Bem, não sei quanto a ti, Benjamin, mas nós gostamos de começar a manhã com um copo de "Aqua Vita" fresquinha.
- Аква вита. Аква вита.
Não é água mineral, é "Aqua Vita", "Aqua Vita".
Это Аква Нет.
Isto é Aqua Net.
Так что, Аква Нет очень важен.
Portanto, Aqua Net é muito importante.
- Ты когда-нибудь был в аква-парке?
- Já estiveste num parque aquático?
Авенида дель Аква, 11
Para o chalé da Avenida da Água, no 11.
"По вторникам я буду привносить с собой своих племянников. " Пока моя сестра будет заниматься аква-аэробикой. "
Ouve, eu sei que dissemos que íamos esperar... mas até o que, sabes... quando nós estivermos ainda mais estabilizados?
Это "Аква Велва".
- É um Aqua Velva.
Чувак, я рад что выбрался из того аква - парка что бы попасть в лабиринт из сена!
Ainda bem que sai do parque aquático para vir aqui. Tem calma.
Идём. Сперва - аква-аэробика.
Anda, vamos começar com a hidroginástica.
А между моих морщин воняет рыбой! Внимание, аква-посетители!
As minhas rugas cheiram a peixe! Atenção, exploro-nautas!
а древняя вита аква.
Este é um fluido antigo, conhecido como vita-aqua.
Вита аква!
Vita-aqua!
Аква Велва, лосьон после бритья!
Aftershave Aqua Velva!
После ланча, будет десенсибилизация и переработка движением глаз, лашадиная и аква терапия, а потом у вас будет либо йога или медитация до обеда.
Depois do almoço, teremos regressão traumática DRMO, equitação ou hidroterapia depois yoga ou meditação antes do jantar.
Например импорт родниковой воды из Мексики, "Аква де Лече".
Há a tua água mexicana importada, Aqua de Leche.
Наши источники сообщают, что, как и много раз до этого, Маркс оставил его в аэропорту, прежде чем сесть на рейс номер 10, авиакомпании Бритиш Аква-Атлантик, под видом обычного пассажира, но имея при себе мандат национальной безопасности США.
Fontes anónimas disseram que o Marks estacionou o carro no aeroporto antes de embarcar no voo dez da British Aqualantic, como embarcara noutros voos, como um passageiro normal com um mandado do Departamento de Segurança Interna dos EUA.
Рейс номер 10 Бритиш Аква-Атлантик совершил экстренную посадку после того, как в салоне произошёл взрыв.
Há menos de uma hora, o voo dez da British Aqualantic fez uma aterragem de emergência após uma explosão em pleno voo.
Я живу в Юнион Аквайр, так что я подумала, почему бы не зайти.
Vivo em Union Square, então, pensei em passar por aqui.
Сегодня привезем аква-колу.
Hoje vamos buscar Aqua Cola.
Аква-колу!
Aqua Cola!
Называет аква-колой и забирает себе.
Chama-lhe Aqua Cola, e é só para ele.
Сиська ведьмы Аква-задница
Maminha de Bruxa Rabo de Água
И этот человек, этот человек спас меня от неминуемой смерти он позволил мне ехать на нем, как на аква-байке, с помощью пердежа...
E este homem, este homem salvou-me da morte certa quando ele me permitiu o conduzir como um jet ski, impulsionado pelo seu...
Блэквелл полощет горло Аква Велвой.
O Blackwell cheira a Aqua Velva.
Аква Фриа.
Agua Fría... Agua Fría.
На ранчо Аква Фриа.
Rancho Agua Fria.
Что-то насчёт аква-аэробики в центре для пожилых?
Qualquer coisa sobre hidro-ginástica no centro de idosos?
Он в аква-ква-квариуме.
Está no... aq... uário!
- Аква.
- Aqua.
Холодной воды ( аква фриа )
PROPRIEDADE ABANDONADA PARA VENDA OU ARRENDAMENTO