Альбома перевод на португальский
303 параллельный перевод
Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
Acontecera que o Boo estava a cortar papel para o seu álbum de recortes... e quando o pai passou por ele, ele atacou-o com a tesoura... espetou-a na perna dele, tirou-a e voltou a cortar o papel.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
No disco encontram-se instruções para utilização, como ouvir os sons, e visionar as imagens gravadas nele. Alguns instantâneos do álbum das fotos, de um mundo distante.
В редколлегии Альбома выпускников.
Redactor do Livro do Curso.
Мы только что получили копию его самого последнего альбома.
Por acaso, recebemos agora esta copia do disco mais recente.
Майкл Джэксон стал первым артистом в истории музыки, шесть синглов с одного альбома которого занимали первые места.
Michael Jackson tornou-se o primeiro artista da história da música... a ter seis músicas do mesmo álbum no topo das músicas.
Это с альбома "Оклахома". - "Пролетка с бахромой".
Ela vem a caminha para aqui.
- Гомер, вы знаете название альбома?
- Homer, sabe o nome do álbum?
А как называются их 4 первых альбома?
Os nomes... dos 4 primeiros álbuns, Menina Fan?
К двадцати двум напечатал три книги стихов. И позже записал три музыкальных альбома.
Aos 22, publicara três livros famosos de poesia, e mais tarde gravou quatro álbuns.
Это из альбома "Квадрофения".
Ele está só a gozar contigo.
Ќам понадобитс € фотографи € дл € семейного альбома.
Temos de pôr um retrato seu na chaminé.
Она выглядит как на фото из старого альбома выпускников средней школы.
Parece saída de um velho livro de liceu.
Фотография из его выпускного альбома в Гарварде?
A foto da formatura dele em Harvard?
Эй! Снимемся для моего альбома.
Ei, vamos tirar uma foto para o meu álbum de África.
Никто не понимает ценности выпускного альбома.
Ninguém entende o valor de um anuário.
- Для альбома? - Личностный профиль.
- Isto é para o livro de curso?
Это для школьного альбома.
É para o livro de curso.
"дело не в тебе, дело во мне". Это из альбома "Мужские Лучшие Хиты".
"Não és tu, sou eu." Essa faz parte dos clássicos dos gajos!
Крйем Брюле с песней "Вуду Леди" с альбома "Просто десерт". 285 00 : 19 : 30,360 - - 00 : 19 : 32,316 Этот альбом всё ещё можно заказать по почте.
E foram os Créme Brûlé, com "Voodoo Lady", do álbum "Just Desserts", ainda disponível por encomenda postal.
Это название первого альбома группы под названием Грейвленд. Они очень популярны среди скинхедов.
É o título de um disco de Graveland, um grupo popular entre os skinheads.
Западное крыло напоминает кабинет по созданию выпускного школьного альбома.
A ala presidencial faz lembrar a sede do anuário de um liceu.
- Обложка альбома, когда-то задевшая тебя.
- Uma capa de álbum que o comoveu.
- Обложка альбома?
- Uma capa de álbum?
Если брать песни с первого альбома... например, "Велосипед" :
Mas se escolhermos algumas canções do primeiro álbum, como "Bike", por exemplo,
По-моему, он был под чем-то типа мандракса большую часть времени на репетициях для альбома.
Dava-me a impressão que ele tomava mandrax durante as gravações de "The Madcap Laughs".
После нескольких неудачных попыток за продюсирование альбома взялся Дэвид Гилмор.
Depois de várias tentativas falhadas, David Gilmour encarregou-se da produção do álbum.
До меня только что дошло, что я сказал. У него же мухи на обложке альбома!
Isto faz-me lembrar a capa do seu álbum, com as moscas.
Вот новый клип из дебютного альбома "Избавитель".
Aqui está uma amostra do novo vídeo do album, "Redeemer."
Я помогал Ал найти фотографа для ее альбома.
Estive a ajudar o Al a arranjar um fotógrafo para o livro dela.
Это для ее альбома, чтобы ей дали работу.
É para o portfolio dela, para ela poder trabalhar.
- A-a... Да, я просила у неё твои снимки для альбома.
Sim, eu liguei-lhe para ela me dar fotos tuas quando eras bebé para o nosso livro.
76 тысяч, это очень много для джазового альбома.
Só vendi 76 mil. O que era bestial para um álbum de jazz.
С фотографиями девушек из альбома с комментами.
Cortamos fotografias do livro do ano e escrevemos comentários.
Есть вопросы? Весной 2003 года, были приглашены журналисты на презентацию первого за последние 5 лет студийного альбома группы Металлика.
Na Primavera de 2003, jornalistas foram convidados para a apresentação do primeiro álbum de estúdio da banda em 5 anos.
До начала записи альбома отношения между участниками группы были просто как никогда плохими.
Antes do começo das gravações, o relacionamento entre os membros da banda estava no seu pior estado de sempre.
ЖУРНАЛИСТ # 3 : Боже мой, где вы взяли эту агрессию для нового альбома? Откуда она берётся?
De onde é que obtiveram toda esta agressividade deste novo álbum?
Почему выпуск альбома с новыми песнями занял так много времени?
De onde é que vem? Porque é que demorou tanto tempo para editarem um álbum com músicas novas?
Руководство группы не дало никаких комментариев "MTV NEWS" есть ли у группы замена, ожидающая своего часа. Но группа по-прежнему планирует начать запись нового альбома этой весной.
Os empresários dos Metallica não comentaram quando questionados pelas notícias da MTV se haveria um substituto à espreita, mas a banda tem programada a gravação de um novo disco esta Primavera.
По причине того, что Джейсон Ньюстед покинул группу, роль бас-гитариста в записи нового альбома попросили сыграть Боба Рока, проработавшего продюсером группы много лет.
Devido à saída de Jason Newsted, foi pedido ao produtor de há longa data, Bob Rock, que tocasse baixo no novo álbum.
А пока, мы отложили все наши дела, включая запись нашего нового альбома ".
"Até lá, adiámos todas as actividades em curso, incluindo as sessões de gravação do nosso novo álbum."
работает над завершением альбома, который выйдет на двух дисках 1998 года ( прим. автора Garage Inc ).
têm estado a trabalhar no sucessor do seu duplo-álbum de covers, datado de 1998...
Однажды, во время записи альбома "Оседлай молнию" когда мы с ним были вместе... После 42 бутылок пива, он говорил мне : "Эй, чувак, я тебя люблю."
Houve uma vez, durante a gravação do Ride the Lightning, em que ele e eu saímos, e, 42 cervejas depois, ele fica, tipo, "Ooh, meu, amo-te."
В то время как дата выпуска альбома приближалась менеджер Клиф Бурнштейн большое количество песен слышал впервые.
Com a data de lançamento do álbum a aproximar-se, o empresário Cliff Burnstein está a ouvir muitas das músicas pela primeira vez.
Вообще говоря, понимаете, среди наших записей, нет ничего, что нельзя сделать лучше, чем оно уже есть или чего-то, что нельзя сделать ахрененно похожим на трек из альбома группы Металлика.
Potencialmente, sabem, não há quase nada ali que possa ser tornado em algo melhor do que é, ou algo que provavelmente pudesse ficar muito perto de ser algo num disco dos Metallica.
К концу недели, мы уже придумали название альбома.
No final da semana, vamos ter título para o álbum.
Может быть "Сумасшествие" - это лучшее название для альбома?
Acho que "Frantic" é um melhor título para um álbum.
это ближе к теме альбома.
tem mais a ver com o disco.
у меня есть оба ваших альбома.
Eu tenho ambos os seus álbuns.
Я тут подумала, что мы можем принести камеры и разложить их на столах, чтобы люди могли сделать фотографии для свадебного альбома.
Podemos levar câmaras, divulgamos, as pessoas tiram fotos para a parede do casamento.
Для моего альбома.
É para o meu álbum.
Это для выпускного альбома.
É para o livro do final de curso.