Альбомов перевод на португальский
81 параллельный перевод
Я хочу видеть свое лицо на обложках альбомов.
Eu quero ver a minha cara na capa de álbuns.
Мне наплевать, если она сделает 12 альбомов нагишом.
Quero lá saber se ela fizer 12 livros nua, percebes?
Какие 5 альбомов Вы бы выбрали?
Quais os cinco álbuns que tu escolherias?
В 20-м веке у меня были все пять ваших альбомов.
No Séc. XX, eu tinha todos os vossos cinco álbuns.
В то же время, этот альбом делает более глубоким... и богатым содержание предыдущих трех альбомов.
Ao mesmo tempo, aprofunda e enriquece... o significado dos três álbuns anteriores.
Подбираем несколько альбомов.
Comprar uns álbums.
Хочу прикупить несколько альбомов "WHO", чтобы подпевать на концерте.
Vou comprar uns álbuns dos The Who para poder cantar no concerto.
Он записал пару альбомов. Не совсем так, как хотелось бы, но ничего.
Fez uns quantos álbuns e... não saíram bem como ele queria, mas não eram mal de todo...
Я могу слушать этот альбом ради удовольствия. С большинством других альбомов Пинк Флойд так не получается.
Oiço-o por prazer e não há muitos álbuns dos Floyd dos quais eu possa dizer isso.
Но сейчас работаю над каверами альбомов Айрон Мейдн.
Mas, agora, estou a trabalhar numas versões dos Iron Maiden.
Продал парочку альбомов чтоб выручить денег на кольцо Донны.
Vendi alguns discos para ter dinheiro para o anel de noivado da Donna.
Хэви-металл группа Металлика за все свою историю, начиная с 1981 года, продала более 90 миллионов копий альбомов.
A banda de Heavy Metal'Metallica'vendeu mais de 90 milhões de discos desde 1981.
Это 11 альбомов и различные официальные релизы.
Acho que são 11 álbuns com várias edições oficiais.
После ухода из Металлики, Мустэйн стал участником МегаДэф - группы соперников, которая впоследствии продала 15 миллионов альбомов по всему миру. Это ужасный опыт.
"Após deixar os Metallica, Mustaine fundou"
Сколько альбомов мы продали?
Quantos álbuns vendemos?
Нет, 90. 90 альбомов.
Não, 90. 90 álbuns.
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
O Robert conhece a minha mãe, tira fotos para a Vogue, para a Elle, para a GQ, e fez todas as minhas fotos do livro de turma desde a preparatória em papel reciclado.
Я зарабатываю составлением альбомов за смешные деньги.
Passo os dias a catalogar as fotografias de outras pessoas, a ganhar o salário mínimo.
Я имею в виду турне. Продажи альбомов.
Tournée, contrato discográfico.
Некоторые из альбомов, некоторые из Даниных учебников по теологии.
Alguns dos discos. Outros dos livros de teologia da Dana.
Не было стремления к успеху к выпуску альбомов гастролям по стране.
Não eram guiados pela necessidade de ter êxito ou de porem discos cá fora ou ir em tourné ou algo assim.
- Это моя коллекция альбомов Рода Стюарта.
- Os meus álbuns do Rod Stewart.
Нет, это же мои друзья. Сколько альбомов мы продали?
Quando Roger é um cretino, ela floresce.
90 миллионов! Нет, 90. 90 альбомов.
O meu povo... necessita mostrar a sua canalhice.
Я буду думать о том, сколько у меня друзей, сколько у меня детей и комедийных альбомов.
Vou pensar nos amigos que tenho nos meus filhos, e nos meus álbuns de comédia.
Ну, во-первых, это спецназ, а у них не бывает выпускных альбомов.
Bom, em primeiro lugar, são as operações especiais, não é do tipo, está ali um álbum fotográfico. E em segundo lugar, ter o primeiro nome ia ajudar.
Почему ты думаешь, ее последние несколько альбомов не продались?
Por que achas que os últimos álbuns não venderam?
Для альбомов.
Para por os meus discos.
Ну, значит, вы получили 12 первых альбомов, вы получали месячную подборку в течение 4 месяцев...
Ok, bem, você recebeu os seus 12 álbuns da introdutória, e você vem recebendo mensalmente a selecção principal há quatro meses...
Джэк Хольцман, основатель фирмы звукозаписи "Электра" был настолько впечатлён группой, что сразу предложил музыкантам контракт на выпуск трёх альбомов.
Jac Holzman, fundador da Elektra Records, fica tão impressionado que lhes oferece um contrato para três álbuns.
Они продали более 80 миллионов копий своих альбомов по всему миру.
Venderam mais de 80 milhões de álbuns em todo o mundo.
Они до сих пор продают по миллиону своих альбомов в год.
Ainda vendem um milhão de álbuns por ano.
В прошлом году продали много альбомов.
Vendeu muitos álbuns no ano passado.
35 лет назад, собирая группу, могли ли вы представить, что выпустите 25 альбомов?
Há 35 anos quando começaste a banda pensavas que ias ter 25 albuns?
У меня была полка старых рок-альбомов, которые я покупал, когда был маленьким.
- Tinha os meus discos que comprei quando era puto.
Он - международная музыкальная сенсация, артист, выпустивший более двадцати платиновых альбомов, непревзойденный мистер Джош Гробэн.
Ele é uma sensação internacional e detém mais de 20 discos de platina. Ele é o inimitável Josh Groban!
Я думал ты имела ввиду смотровую башню, а не оформление альбомов.
Pensei que estivesse relacionado com a Torre de Vigilância não com álbuns de fotografias.
Десятка лучших альбомов всех времен.
As melhores capas de CD de todos os tempos.
Я рисую обложки для альбомов.
- Desenho capas de álbuns.
У меня есть 10 альбомов, записанные здесь.
Tenho uns 10 discos que foram gravados aqui.
Этот трек открывает Doolittle, один из самых блестящих альбомов тысячелетия. Посмотри, как она тебя накручивает.
Esta música abre o "Doolittle", um dos melhores álbuns dos últimos 30 anos.
Ну, пока они не рубят бабки с продажи альбомов, они вне моей юрисдикции.
Bem, até começarem a apressar as vendas dos álbuns, estão fora da minha jurisdição.
Это был один из самых продаваемых альбомов того времени. Штука в том, что мы не знали, кем был этот парень.
Sabíamos tudo das estrelas de rock, mas deste tipo... não havia nada.
( Робби Манн ) Были стабильные ежемесячные продажи. Куда бы вы ни пошли, в какое бы место, вы бы услышали этот альбом по крайней мере однажды. Не думаю, что могу даже примерно прикинуть количество проданных здесь альбомов, потому что временной отрезок велик.
Pensei que daria uma boa história e andei anos com isso na cabeça... e, então, anos depois, encontrei esta reedição de "Coming From Reality"
На множестве альбомов есть песни, которые просто заполняют пространство, но на её альбоме каждая песня - хит-сингл.
Muitos álbuns contêm muitas faixas de enchimento, mas todas as canções do álbum dela são singles de sucesso.
судиться со своими же артистами ] 30 Seconds to Mars продали множество альбомов, но не получили ни копейки.
processar os seus próprios artistas. Os Thirty Seconds to Mars acabaram de vender muitos... muitos álbums e nunca fizeram qualquer dinheiro com isso.
Вы говорите, что ваш контракт уже не действителен из-за семилетнего срока, а они со своей стороны заявляют, что это неприемлемо, что контракт был основан на количестве альбомов и на выделенных средствах.
O vosso lado da discussão era : O nosso contrato já não é válido por causa do estatuto dos 7 anos e o lado deles é : Não, isso não se aplica.
Я смотрел на обложки альбомов CD, винила, кассет. Кто этот парень? Флад.
Costumava olhar para a contra-capa dos álbuns e CDs e cassetes e quem é este gajo Flood?
Экономическая сторона звукозаписывающего бизнеса основывается на продаже альбомов.
O racional económico do negócio das editoras baseia-se na venda de álbuns.
10 % затрат на бесплатный товар – устаревшая система, где розничный торговец продает 100 альбомов, и получает бесплатно 10.
A dedução de 10 % de bens grátis é um sistema antiquado em que os retalhistas compravam 100 álbuns mas recebiam 10 álbuns a mais sem custos.
Я продала больше всего альбомов из всех ваших артистов в прошлом году.
Vendi mais discos do que qualquer outro artista da produtora o ano passado.