Альда перевод на португальский
23 параллельный перевод
Наверное, это Альда.
Deve ser o Aldo.
Ну, когда Алан Альда вышел на передний план... и шоу стало драматичным и поучительным?
Quando Alan Alda começou a mandar atrás da camera e o show se tornou dramático e religioso? Tenho razão?
Сегодня утром ты говоришь : "Играй его, как Элан Альда".
Esta manhã, tu chegas e dizes... "Hey, porque é que não fazes como o Alan Alda,"
Я тебе что, Дэнни Альда? !
Quem é que eu sou, o caralho do Danny Alda?
Это был Алан Альда.
Era o Alan Alda.
Алан Альда?
Alan Alda?
Боб, это Эсмеральда, но все зовут её Альда.
Bob, esta é a Esmeralda, mas todos a chamam de Alda.
Так каким будет твоё решение, Альда?
Então, qual é a tua decisão, Alda?
Меня зовут Альда Хертзог, и я честный бизнесмен
O meu nome é Alda Hertzog, e sou uma mulher de negócios honesta.
Альда сказала Я должен выйграть время.
A Alda disse que o meu tempo estava a acabar.
Дем, Альда профи. Она знает, что ты уязвим, и вытянула тебе этот номер
Dem... a Alda é "pro", percebeu que estás frágil e pregou-te uma peça.
Альда, сегодня 15 марта, день когда Демитрий должен умереть...
Alda, hoje é dia 15 de Março. É o dia em que o Demetri devia morrer.
Альда, заткнись.
Alda, cala-te.
Альда, мы заключили сделку.
Alda, fizemos um acordo.
Отдай приказ и он будет выполнен. Это то, что мне нравится в тебе, Альда...
Basta pedir e considera-o feito.
Альда, пожалуйста. Меня могут лишить звания адвоката за это ММ.
Alda, por favor, podem tirar-me a licença por isto.
Альда Герцог. Она, она сказала мне что это очень важная часть информации.
Disse que era muito importante.
Ага, и Альда снова на свободе, что означает, что Димитрий был прав с самого начала... она замешана во всем этом с первого дня, еще до того, как вы, ребята, взяли ее под наблюдение.
Pois... e a Alda está de novo à solta, o que significa que o Demetri... sempre teve razão. Ela esteve envolvida nisto desde o princípio, mesmo antes de vocês a começarem a vigiar.
Фроста, конечно же, и Альды Хертцог. Альда?
As do Frost, claro, e as da Alda Hertzog.
Алан Альда.
Alan Alda.
Альда?
Alda?
Разве ты не поняла, Альда?
Não entendes, Alda.
И конечно, Альда могла соврать.
O Demetri avisou-me sobre...