Амбар перевод на португальский
154 параллельный перевод
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
Uma casa com uma cerca... e um estábulo com um cata-vento... no formato de um cavalo correndo.
Жаль твой амбар.
É uma pena o seu celeiro. Térmites?
Мы приватизируем твой амбар, Бэлдинг...
Estamos a requisitar o seu celeiro, Belding.
Я даже не знаю, где этот амбар.
Não sei nem do que fala, nem onde fica esse celeiro.
По форме напоминает амбар.
Tem a forma de um celeiro.
Наш прекрасный амбар!
Oh, o nosso lindo celeiro!
Мы красили амбар.
- Estavamis a pintar o celeiro.
Многие шотландские дворяне, которые не желали быть рабами были завлечены в ловушку под флагом перемирия, в амбар, где он повесил всех.
Muitos nobres escoceses que não seriam escravos, foram por ele atraídos até um celeiro pelo estandarte das tréguas... onde foram enforcados.
Это просто темный вонючий амбар.
É simplesmente um celeiro escuro e mal cheiroso.
Помогите! Амбар в огне!
O celeiro está a arder! "
Помните дни, когда вы забегали в амбар снимали блузки и наклонялись?
Lembram-te de quando iam ao celeiro levantavam a camisa e inclinavam-se para a frente?
Мы забираемся от дождя в амбар, ну и раздеваем друг друга и пошло дело.
Vamos para um celeiro, despimo-nos e abraçamo-nos.
Наш режиссёр считает важным, чтобы в фильме всё было настоящее, даже амбар.
É importante para o realizador que tudo no filme seja autêntico.
Сзади есть старый амбар.
- e teria boas mentes para os estudos.
Зато он прямо на берегу, и рядом большой амбар.
Mas é mesmo à beira de água. E há um celeiro grande Além.
Да у нас практически амбар в подвале.
Sim, temos um celeiro na cave.
Йод, бинты, чистые полотенца, все что найдешь, неси в амбар.
Preciso de tintura, ligaduras, toalhas, o que for, levem para o celeiro.
Красивый, тонкие черты лица и улыбка, которая могла бы осветить целый амбар?
Bonito? Com uma cara e um sorriso bonitos capazes de iluminar uma fazenda?
Наверное, слева но это мог быть амбар.
Acho que era à esquerda, mas talvez existisse um celeiro.
Мы предлагаем экскурсии на поля и в амбар.
Dois. Oferecemos uma visita aos campos e ao celeiro.
Наверно я пойду починю амбар.
Acho que é melhor ir arranjar o celeiro.
Потребую денег на новый амбар.
Vou dizer-lhe para pagar um celeiro novo.
Он ведь сжег твой амбар.
Ele disse-me que pegou fogo ao teu celeiro.
Отдал бы долги, купил бы сотню коров, амбар построил.
Poderias pagar as tuas dívidas, comprar mais umas cem vacas... construir um celeiro novo.
Чарли, отведи лошадей за амбар.
Charley, leva os cavalos para trás do celeiro.
Я только отошла от машины, когда услышала твое падение, и когда я вбежала в амбар, ты был уже на ногах.
Estava a sair do meu carro quando te ouvi cair, e quando cheguei ao celeiro, já estavas de pé.
Я приду к тебе в амбар в 05 : 00.
Vou ter contigo ao celeiro às 5h.
Я приду к тебе в амбар в 5 : 00.
Vou ter contigo ao celeiro às 5 : 00.
Похоже, что Симмонсы поставили племянника охранять амбар.
Parece que o Simmons pôs o sobrinho a guardar o celeiro.
Отведи меня в амбар.
- Leva-me ao celeiro.
Там должен быть амбар. Достаточно старый, чтобы сквозь перекладины в крыше были видны звезды, когда лежишь на спине.
Tem de ter um celeiro que seja antigo o suficiente para que... se consiga observar as estrelas no intervalo das ripas de madeira, quando te deitas de costa.
Я думала, что скорее умру, чем признаюсь в этом, но я часто сидела на этом крыльце, смотрела через это поле, на твой амбар и мечтала, что именно тут когда-нибудь устроят свадьбу.
Teria morrido antes de admitir isto, mas costumava sentar-me no meu alpendre e olhar através do campo para este celeiro, imaginando um casamento de Verão aqui.
Амбар, тигр, молоток, дерево, дом.. чашка, телефон, тостер, кукла, зонт, дельфин, скрепка.
Celeiro, tigre, carro, martelo, árvore, edifício, chávena, telefone, torradeira, casa, boneca, futebol americano, livro, guarda-chuva, banco, clipe.
Перестроенный амбар или вагончик.
Um pequeno celeiro remodelado, ou uma casa de viagem.
Кто поджёг амбар?
Quem ateou fogo ao celeiro?
Мальчики пошли чинить амбар.
Os rapazes estão lá fora a arranjar o celeiro.
Амбар как новенький.
Parece novo em folha.
Он неуправляем. Вчера он пошёл в амбар, взял ружьё и целился из него в меня.
Ontem entrou na quinta, pegou numa carabina e apontou-a a mim.
Она чистит амбар целую вечность.
Está há séculos a limpar o celeiro.
Пошли в амбар.
Agora, para o celeiro.
И придумал же он испортить Керкему амбар.
O Fancy a tramar o celeiro do Kirkham.
Это мой амбар!
- Esse celeiro é meu!
Я вместе с ребятами Джимми всё устроил. Закрыл амбар...
Esperei que o pessoal do Jimmy trancasse o celeiro.
Амбар? Позже?
No celeiro, mais logo?
Этот амбар такой же, каким я его помню.
Este celeiro está tal e qual como eu me lembro.
Один участок из целого сада, один курятник, один амбар с кукурузой из дюжины.
Uma só zona de um pomar, um galinheiro, um único celeiro entre uma dúzia...
что смогу перенести все эти яблоки в амбар до обеда.
Apostei com o Big Macintosh que conseguia levar todas estas "Golden Delicious" para o celeiro antes do almoço.
Наши поля готовы родить хлеб, но нам их нечем засеять. В то время как церковный амбар доверху наполнен зерном.
Os campos estão prontos para plantar, mas não há sementes e o celeiro da igreja está cheio de grãos.
Амбар лучше и не выглядел!
O celeiro nunca pareceu melhor.
Можешь им помочь. Хотите чтобы я помог вам разобрать свой амбар?
Quer que eu o ajude a deitar abaixo o meu celeiro?
Это же настоящий амбар.
É enorme.